收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

翻译工作室

张桂平  蔡东风  尹宝生  徐立军  陈建军  
【摘要】:本文在对用户实际翻译过程进行深入分析的基础上,提出了人机分工协作、人机优势互补、人机共同进步的翻译工作室的概念。不同于一般的翻译或辅助翻译软件,翻译工作室是一个面向用户整个翻译过程的机器辅助翻译平台,是机器翻译技术和其他计算机技术在翻译过程的综合应用。本文给出了一个设计方案,并向大家介绍了作者正在进行的一些相关工作。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 冯梅;;英汉机器翻译中的常见错误及分析[J];高校社科信息;2001年06期
2 曹剑;李丹;;目的论指导下的农业领域机器翻译原则[J];黑龙江生态工程职业学院学报;2010年05期
3 翁辉琳;;浅谈机器翻译存在的问题[J];福建师大福清分校学报;2006年03期
4 肖辉;翻译过程的认知、思维观[J];南京理工大学学报(社会科学版);2001年03期
5 岳春芳,王丽君,张天伟;机器翻译中的问题与对策[J];河北师范大学学报(哲学社会科学版);2005年04期
6 张三绪;翻译——文化交流的结晶[J];喀什师范学院学报;2005年05期
7 王和玉;;从顺应论看商标词的翻译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2006年03期
8 曹容;罗培荣;;翻译中的文化因素解读[J];绵阳师范学院学报;2006年04期
9 杨琴;;从主体性到主体间性的转向——论译者的主体性[J];西南农业大学学报(社会科学版);2006年03期
10 于艳华;;语篇类型与文学翻译策略[J];广东海洋大学学报;2007年02期
11 邵黎黎;;关联理论与翻译等值[J];信阳农业高等专科学校学报;2007年04期
12 王远;程传杰;;浅谈斯坦纳的阐释翻译理论——兼论译者主体性[J];焦作师范高等专科学校学报;2007年03期
13 闫爱花;;图示理论对译者的启示[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2008年02期
14 陈凯;;翻译过程中的“理解—释义—表达”[J];文教资料;2008年15期
15 刘卫东;;翻译伦理的回归与重构[J];中国外语;2008年06期
16 孙喆;;翻译是翻文化的“译”术[J];时代教育(教育教学版);2008年Z1期
17 陈岚;;翻译过程中译者的能动与角色[J];南方论刊;2010年01期
18 文军;殷玲;;翻译过程中翻译策略的实证性研究——基于英语专业大学生的有声思维调查[J];解放军外国语学院学报;2010年04期
19 焦丹;;外事活动中的解释与翻译[J];江苏外语教学研究;2010年02期
20 徐琦;;从功能对等角度谈儿童文学的翻译[J];浙江工贸职业技术学院学报;2010年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 张桂平;蔡东风;尹宝生;徐立军;陈建军;;翻译工作室[A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集[C];2002年
2 朱平;;面向用户的机器翻译组件化设计规范[A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集[C];2002年
3 姚天顺;杨莹;;关于机器翻译的评测问题[A];自然语言理解与机器翻译——全国第六届计算语言学联合学术会议论文集[C];2001年
4 柏晓静;常宝宝;詹卫东;吴拥华;;构建大规模的汉英双语平行语料库[A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集[C];2002年
5 董振东;董强;;机译研究中的一些误区——从译文质量分析看[A];自然语言理解与机器翻译——全国第六届计算语言学联合学术会议论文集[C];2001年
6 刘倬;;机器翻译的发展和突破[A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集[C];2002年
7 何站涛;韩兆强;闫栗丽;;机器翻译质量的研究与探讨[A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集[C];2002年
8 那顺乌日图;刘群;巴达玛敖德斯尔;;面向机器翻译的蒙古语生成[A];自然语言理解与机器翻译——全国第六届计算语言学联合学术会议论文集[C];2001年
9 李颖;池毓焕;;汉英机器翻译中要素句蜕变换初探[A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集[C];2002年
10 段绮丽;段之宓;;机器翻译中自然语言的梯级表示模型[A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集[C];2002年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王斯日古楞;基于混合策略的汉蒙机器翻译及相关技术研究[D];内蒙古大学;2009年
2 滕梅;1919年以来的中国翻译政策问题初探[D];复旦大学;2008年
3 李占喜;翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅[D];广东外语外贸大学;2005年
4 雒自清;语义块类型、构成及变换的分析与处理[D];中国科学院研究生院(声学研究所);2004年
5 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
6 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
7 朱晔;翻译的模糊性特点[D];上海外国语大学;2009年
8 易经;试论翻译学体系的构建[D];湖南师范大学;2009年
9 陈伟;学理反思与策略重构[D];广东外语外贸大学;2006年
10 陈科芳;修辞格翻译的语用学探解[D];上海外国语大学;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 杜翼;翻译过程的整合模式及其在法律文本时间概念翻译中的应用[D];西南大学;2006年
2 赵耀;品牌名称翻译中的文化顺应[D];湘潭大学;2006年
3 张凌;图式理论在翻译过程中的实现[D];辽宁师范大学;2007年
4 王少爽;大众文化语境下的翻译[D];河北师范大学;2008年
5 张健;翻译过程中翻译策略和翻译单位的TAPs语料研究[D];清华大学;2004年
6 谢海燕;释意理论视角下的可译与不可译[D];湘潭大学;2007年
7 朱坤玲;[D];西南石油学院;2005年
8 何俊平;译者的心路历程[D];武汉理工大学;2006年
9 张镟;从解构主义视角看林译《黑奴吁天录》中的译者主体性[D];中南大学;2008年
10 曾剑双;翻译过程中的信息解码与编码[D];太原理工大学;2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 许明龙;译事历五载,甘苦告世人[N];中华读书报;2009年
2 何艳霞;韩国完善专利信息系统机器翻译和英文检索功能[N];中国知识产权报;2007年
3 钟华;我国人机双向协同翻译实现新突破[N];科技日报;2008年
4 邢晔;有了谷歌“统计式翻译”,翻译人员会不会下岗?[N];新华每日电讯;2007年
5 张磷;伦敦桥与翻译[N];中华读书报;2003年
6 傅小平;“请勿迁怒于信使!”[N];文学报;2007年
7 本报记者 贾婧;语音翻译:在第一时间读懂你[N];科技日报;2007年
8 聂锦芳 北京大学哲学系;学术翻译与内涵辨析:以Recht的中译为例[N];中国社会科学报;2010年
9 夏吾东智;藏语科技词汇翻译的挖创借[N];黄南报;2007年
10 谷羽;阿翰林:针对翻译弊端的一剂良方[N];中华读书报;2007年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978