收藏本站
收藏 | 论文排版

英汉语言差异与翻译策略的选择——以《战前星期天》陆谷孙译本为例

李振国  
【摘要】:英语属印欧语系,汉语属汉藏语系。两种语言各有特点。因此,在翻译中,译者要善于把握英汉的区别特征,对译文的语言结构和逻辑关系重新调整,灵活选择翻译策略。本文主要是以《战前星期天》的原文和译文为参照,分析了英汉两种语言结构上的差异,包括用词和句法两个层面的差异,从而凸显了翻译中处理语言差异时所选择的不同翻译策略。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 金阿兰;;Slight Comparisons between Versions of Wuthering Heights[J];青年文学家;2012年16期
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978