收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

《边城》中陌生化语言英译的对比分析

贾欣岚  余永红  
【摘要】:陌生化是以增加感知难度和增强审美愉悦为目的的艺术创作手法。在《边城》中,作者使用了语言陌生化技巧。从词语、句子、修辞三个方面对比分析了杨宪益与金堤两个英译本中陌生化语言的翻译。研究发现,两个译本对陌生化语言采取了不同的处理方式,汉英在语法、词汇内涵、语言韵律等方面的差异成为陌生化语言翻译的难点。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 康琦;;文学翻译中的归化与异化——《边城》英译本研究[J];青年文学家;2012年05期
2 李芳芳;;《边城》法译本中原作风格的再现[J];青年文学家;2013年01期
3 雷小青;;男权语境与宿命意识——《边城》与《一生》主人公悲剧根源的再分析[J];社会科学辑刊;2007年03期
4 孙悦蕊;;《瓦尔登湖》和《边城》中水的意蕴分析[J];甘肃联合大学学报(社会科学版);2009年05期
5 冯蓓;;社会工业化与人性的压抑和扭曲——《小镇畸人》与《边城》之比较[J];高等函授学报(哲学社会科学版);2011年12期
6 央泉;;《边城》与《瓦尔登湖》中的水意象比较研究[J];江西社会科学;2007年08期
7 胡新华;;幸福的辩证法——析《边城》与《沉船》中的时间流程[J];石河子大学学报(哲学社会科学版);2008年03期
8 白晓荣;;悲与美的契合——《边城》与《古都》的文化意蕴比较[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2007年03期
9 王星;;《边城》与《古都》的文化美学比较[J];山花;2010年20期
10 刘丽雅;;《边城》与《黑山岛》的比较研究——以成长小说观点为中心[J];韩国学论文集;1998年00期
11 刘小燕;从翻译美学观看戴乃迭对《边城》中美学意蕴的艺术再现[J];北京交通大学学报(社会科学版);2005年02期
12 时波;;文学翻译的美学效果[J];长春大学学报;2006年09期
13 张韶闻;;唯美·淳朴·忧郁——《雪国》与《边城》之景观描写比较[J];河南教育学院学报(哲学社会科学版);2010年02期
14 苏琴琴;刘洪祥;;律动之“水”与消殒之“雪”——《边城》与《雪国》意象比较[J];吉首大学学报(社会科学版);2008年02期
15 金鑫;;《边城》与《城市》反现代性的对比[J];学理论;2012年31期
16 孙凤龙;;《雪国》与《边城》——虚无主义和感伤主义的共鸣[J];考试周刊;2008年15期
17 李海玲;;译憾莫过于使听其言而不知其真人——兼评《边城》人物对话的翻译[J];考试周刊;2009年20期
18 杨瑞仁;;老船夫的俄狄浦斯追求——《边城》与《俄狄浦斯王》悲剧因素比较[J];吉首大学学报(社会科学版);2008年02期
19 杨会梓;;纯美爱情的失落——《边城》与《雪国》中的女性形象比较[J];文学界(理论版);2011年05期
20 李佼佼;;《伊豆的舞女》和《边城》少女形象之比较研究[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2012年07期
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王俊梅;语域理论视角下杨氏夫妇《边城》英译本研究[D];郑州大学;2015年
2 王欢欢;接受理论视角下对《边城》中文化缺省的翻译研究[D];广东外语外贸大学;2015年
3 曾志;“文学乡土性”的再现:接受美学视域下《边城》四个英译本的对比研究[D];南京师范大学;2015年
4 唐沂;从厚翻译角度看金介甫《边城》英译本[D];湖南师范大学;2015年
5 梁慧;从功能理论视角看戴译本《边城》中文化负载词的翻译策略与方法[D];浙江大学;2016年
6 霍俐娜;小说《边城》两个英译本的对比分析[D];陕西师范大学;2014年
7 李小雪;修改·乡土性·再现—对比分析《边城》中英文版本[D];上海外国语大学;2012年
8 王震宇;互文性视角下《边城》两个英译本的对比研究[D];浙江财经大学;2015年
9 张玉;戴乃迭《边城》英译中美的传递[D];宁夏大学;2014年
10 柯敏芳;从生态翻译学角度解读金介甫《边城》英译[D];华中师范大学;2014年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978