收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

建構主義視域下商務英語翻譯TBP教學模式探索與實踐

蔡瑞珍  
【摘要】:本文基于建構主義理論探討商務英語翻譯TBP教學模式構建與實施。商務英語翻譯TBP教學模式以學生爲中心,以任務爲導向,課内課外聯動,課内實施基于任務的翻譯成果匯報分享教學模式,課外開展翻譯調研與實踐、在綫翻譯實習、翻譯競賽等基于任務的翻譯實踐成果和/或翻譯過程的評價活動。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前19条
1 陆金梁;张家俊;;基于多语言预训练语言模型的译文质量估计方法[J];厦门大学学报(自然科学版);2020年02期
2 李培芸;翟煜锦;项青宇;李茂西;裘白莲;罗文兵;王明文;;基于子词的句子级别神经机器翻译的译文质量估计方法[J];厦门大学学报(自然科学版);2020年02期
3 叶娜;王远远;蔡东风;;多特征融合的句子级译文质量估计方法[J];厦门大学学报(自然科学版);2020年02期
4 廖涵;;基于顺应论的译文质量控制流程研究[J];公关世界;2020年20期
5 田朋;;计算机辅助翻译对译文质量的影响研究[J];湖南城市学院学报(自然科学版);2015年03期
6 邓晴;;商务函电机器翻译译文错误分析[J];参花(上);2017年07期
7 赵越;高震宇;;译文审校的方法及原则浅析[J];校园英语;2017年22期
8 肖安法;;论译文质量的检验[J];常州工学院学报(社科版);2013年04期
9 尹宝生;苗雪雷;季铎;蔡东风;张桂平;;大规模无参考译文质量自动评测技术的研究[J];沈阳航空航天大学学报;2012年01期
10 张化丽;;对译文质量评估的参数分析[J];译林(学术版);2011年01期
11 何三宁;;译文质量评价的参数[J];阅江学刊;2009年04期
12 袁榕;名著重译应确保译文质量─—从一名著重译本谈起[J];外语研究;1995年01期
13 洪忠民;;衔接与连贯对译文质量的影响[J];中国科教创新导刊;2009年23期
14 枣泥;;翻译稿酬上调看上去很美[J];出版人;2013年11期
15 李楠;叶娜;蔡东风;;基于多特征的英汉术语译文质量自动评价[J];沈阳航空航天大学学报;2014年06期
16 刘正兵;;论保障译文质量的途径[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2010年06期
17 朱晓敏;;框架语义学与译文质量评估[J];北京第二外国语学院学报;2010年12期
18 曾谢岩;谈谈国际会议通知的译文质量[J];中国科技翻译;1993年02期
19 尚若筠;关于提高译文质量问题的讨论[J];水文地质工程地质;1988年01期
中国重要会议论文全文数据库 前9条
1 蔡瑞珍;;建構主義視域下商務英語翻譯TBP教學模式探索與實踐[A];商务翻译(2021年上)[C];2021年
2 侯敏;侯敞;;汉英机译系统译文质量的评测[A];世纪之交的中国应用语言学研究——第二届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];1998年
3 董振东;董强;;机译研究中的一些误区——从译文质量分析看[A];自然语言理解与机器翻译——全国第六届计算语言学联合学术会议论文集[C];2001年
4 陈可;;论高语速语境下中英同传的简约处理[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
5 杨建;杨沐昀;于浩;时晓升;;面向译文质量的EBMT系统实例库优化研究[A];第二届全国学生计算语言学研讨会论文集[C];2004年
6 周密;张鹏;;探索同声传译的准备程度模型[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
7 陈璞君;;《乌合之众》多译本比较研究[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
8 徐宝华;王韵华;;基于语料库的《背影》英译文张译与杨译对比分析[A];外语教育与翻译发展创新研究(第七卷)[C];2018年
9 罗幼平;;50篇科技译稿质量分析[A];科技期刊编辑研究文集[C];1993年
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 朱俊国;机器翻译的译后优化关键技术研究[D];哈尔滨工业大学;2019年
2 尚宏;不同译者思维过程与职业能力的实证研究[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前20条
1 王远远;基于深度学习的译文质量估计技术研究[D];沈阳航空航天大学;2019年
2 杨静;基于深度学习的翻译规则和译文质量评价研究[D];厦门大学;2019年
3 汤继媛;翻译中的自我修改[D];湖南师范大学;2019年
4 项青宇;基于子词切分的句子级别神经机器译文质量估计方法[D];江西师范大学;2019年
5 廖玲丽;论译文衔接和连贯的编辑[D];重庆邮电大学;2018年
6 罗倩琳;《探索有意义的特殊教育》(节选)翻译实践报告[D];湘潭大学;2019年
7 刘雨婷;中华典籍机器译文可接受性的调查研究[D];华南理工大学;2019年
8 杨康;范畴越位的英汉翻译技巧研究[D];华南理工大学;2019年
9 范画;机器翻译中译前编辑措施研究[D];上海外国语大学;2020年
10 邹伊勤;“本位观”指导下的翻译项目审校报告[D];南京农业大学;2017年
11 秦泽旭;《软件的商业价值》第三章、第四章翻译实践报告[D];郑州大学;2019年
12 谭亦鸣;基于质量估计的神经自动后编辑方法研究[D];江西师范大学;2018年
13 张鹏;汉译英译前编辑对专业翻译整体效率的影响分析[D];北京外国语大学;2019年
14 尤姝人;某高校本科基础笔译课学生译文分析及教学建议[D];北京外国语大学;2019年
15 张义;机器翻译的译文分析[D];西安外国语大学;2019年
16 李子怡;中英同传即兴发言简洁策略对译文质量的影响[D];北京外国语大学;2018年
17 陈媛;操纵理论视角下人工译文和GNMT译文质量对比分析[D];北京外国语大学;2018年
18 叶俊文;英中同传脱离源语语言外壳与译文质量的关系[D];北京外国语大学;2018年
19 程六一;即兴发言中英同传的简约处理研究[D];北京外国语大学;2018年
20 邓李岚;汉英交传笔记中线条符号的使用对于口译质量影响的实证研究[D];北京外国语大学;2018年
中国重要报纸全文数据库 前12条
1 广西科技大学外国语学院 熊欣 宋登科;高校对外传播译文质量关乎国家形象[N];中国社会科学报;2018年
2 翻译家、出版人 黄昱宁;连着两三页没有标点 福克纳的译本错了吗[N];文汇报;2017年
3 陕西师范大学外国语学院 陶源;完善语料库 提升中华文化外译质量[N];中国社会科学报;2017年
4 曲阜师范大学翻译学院研究生 侯学昌 闽南师范大学外国语学院研究生 李翌晨;让世界听懂中国声音[N];语言文字报;2020年
5 何其莘(作者为北京外国语大学教授、博士生导师、副校长);文学翻译与翻译教学[N];光明日报;2002年
6 湖南城市学院人文学院 姚力之;求信达意 形神兼备[N];中国社会科学报;2019年
7 记者 王坤宁;《翻译服务译文质量要求》国家标准9月1日实施[N];中国新闻出版报;2005年
8 金明;计算机翻译技不如人[N];人民日报;2012年
9 金明;计算机翻译为何技不如人[N];中国文化报;2012年
10 轶娜;如何加入东方翻译工厂[N];中国电脑教育报;2003年
11 冯威;译著质量:一个死角?[N];中国新闻出版报;2005年
12 陕西师范大学外国语学院 王西强;意义在阅读中生成[N];中国社会科学报;2020年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978