收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

社会文化与文学翻译的互动关系述略

骆贤凤  
【摘要】:近年来,人们开始提倡将翻译研究放置到一个更大的社会文化背景中去进行。1990 年,西方文化学派翻译理论的代表人物巴斯奈特和勒弗维尔在《翻译、历史与文化》中提出了翻译的“文化转向”这一口号,认为翻译是各种社会力量用来“操纵”特定社会、建设所需文化的“主要”文学手段。本文拟从社会文化中的民族文学、意识形态和社会政治等方面讨论文学翻译与社会文化的互动关系。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 章亚琼;;比较文学与翻译研究[J];长春理工大学学报(高教版);2009年11期
2 章亚琼;;试论比较文学与翻译研究的关系[J];西昌学院学报(社会科学版);2010年01期
3 肖志艳;;文学翻译中的文化适应性研究[J];湖北函授大学学报;2011年02期
4 朱德红;;何以青春不老——论经典文学翻译之动态性[J];绥化学院学报;2008年06期
5 武柏珍;沈荃柳;;文学作品中的隐喻翻译研究[J];哈尔滨工业大学学报(社会科学版);2010年05期
6 夏锡华;;意识形态与文学翻译的互动关系[J];山西师大学报(社会科学版);2009年02期
7 李琴;;中国社会意识形态与文学翻译的互动关系——中国翻译文学与本土文学的互动关系研究(之二)[J];兰州大学学报(社会科学版);2009年03期
8 吴海军;;论文学翻译中译者主体性的影响因素[J];邯郸职业技术学院学报;2010年03期
9 马红军;刘仕敏;;翻译史研究的新作——《五四时期外国文学翻译研究》读后[J];河北农业大学学报(农林教育版);2009年03期
10 陈学斌;文学翻译的本体论与价值论反思[J];红河学院学报;2005年01期
11 陈怀凯;;另一只眼睛看接受美学——接受美学对文学翻译研究的启示[J];科技信息(科学教研);2008年18期
12 蒲度戎;耿秀萍;;作者之死 其死也难——兼谈文学翻译中作者的地位[J];时代文学(下半月);2008年08期
13 胡晓宇;;文学翻译中译者主体性刍议[J];作家;2010年06期
14 宋安妮;从接受美学看文学翻译的创造性叛逆[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2005年03期
15 叶立刚;;从语境因素-社会文化语境看文学翻译[J];内江科技;2006年06期
16 骆贤凤;;文学翻译与社会文化的互动关系述略[J];文艺理论与批评;2006年06期
17 车玉琴;;“陌生化”理论与文学翻译[J];考试周刊;2008年19期
18 王晓敬;杨琪;;文学翻译中译者的创造性叛逆[J];林区教学;2008年08期
19 吴碧宇;;韩子满《文学翻译杂合研究》述评[J];信阳农业高等专科学校学报;2009年03期
20 呼格吉勒图;;文学翻译与翻译文学之比较[J];集宁师专学报;2010年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 骆贤凤;;社会文化与文学翻译的互动关系述略[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
2 骆贤凤;;文学翻译与社会文化的互动关系述略[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 刘静;;女性主义框架下的《水浒传》翻译研究(英文)[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 贾文浩;;文学翻译中的一个特殊现象——林语堂散文自译和古文小品英译对文学翻译的启示[A];国际交流学院科研论文集(第三期)[C];1996年
5 李群;;从文学翻译的层次说解读《天演论》[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年
6 刘静;;女性主义框架下的《水浒传》翻译研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
7 汪懿婷;;从改写理论的视角析文学翻译中的有意误译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
8 于应机;;词典翻译与文学翻译:本质与特点浅析[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
9 张传彪;;对“异化”的困惑与思考[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
10 郑雪彬;;异化翻译和归化翻译在文学中的应用[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 吴文安;文学翻译中的美学效果比较分析[D];上海外国语大学;2004年
2 荆素蓉;梁遇春翻译研究[D];华东师范大学;2009年
3 尹衍桐;穿越时空的对话:文学翻译价值论[D];山东大学;2007年
4 金兵;文学翻译中原作陌生化手法的再现研究[D];中国人民解放军外国语学院;2007年
5 孙立春;中国的日本近现代小说翻译研究[D];天津师范大学;2008年
6 何子章;差异及对立的终结[D];上海外国语大学;2009年
7 苏艳;回望失落的精神家园:神话—原型视阈中的文学翻译研究[D];南开大学;2009年
8 韩子满;文学翻译中的杂合现象[D];解放军外国语学院;2002年
9 李磊荣;论民族文化的可译性[D];上海外国语大学;2004年
10 封一函;结构与解构:从乔姆斯基到韦努蒂[D];首都师范大学;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 单蕾;1900至1949年间中国的政治、意识形态与文学翻译选材[D];华东师范大学;2005年
2 严天钦;论文学翻译中译者的风格[D];四川大学;2004年
3 毕海英;文学翻译中译文读者的角色[D];中国海洋大学;2004年
4 李刚;文学翻译的诗学观[D];广东外语外贸大学;2005年
5 陈晶晶;文学翻译的创造性叛逆[D];辽宁师范大学;2006年
6 游海霞;文学翻译的译者主体性之研究[D];外交学院;2008年
7 段金燕;郑振铎文学翻译研究[D];厦门大学;2008年
8 卢静;浅论文学翻译批评[D];上海外国语大学;2004年
9 赵诗海;文学翻译的交际语境顺应论视角[D];辽宁师范大学;2006年
10 王晓;翻译文学的地位对文学翻译的影响[D];陕西师范大学;2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 柳斌杰;在中欧文学翻译出版论坛上的致辞[N];中国新闻出版报;2009年
2 刘建林;文学翻译不宜“专业化”[N];光明日报;2009年
3 马爱农;我和文学翻译[N];文艺报;2011年
4 钟闻熹;外国儿童与青少年文学翻译研究中心成立[N];文艺报;2011年
5 胡志挥;老舍先生与文学翻译[N];文艺报;2011年
6 本报记者 陈熙涵;文学翻译人才青黄不接[N];文汇报;2008年
7 明江;“我们强烈感受到民族文学翻译的使命”[N];文艺报;2009年
8 本报记者 任震宇;文学爱好者翻译异军突起[N];中国消费者报;2009年
9 本报记者 张滢莹;文学翻译应成为“文化驿马”[N];文学报;2009年
10 冯骥才;文学翻译的两个传统[N];文艺报;2009年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978