理解与翻译
【摘要】:正 翻译绝非易事,要准确、充分地再现原作的思想内容与创作风格,第一是理解必须正确,第二是表达必须得体。理解是表达的基础,从翻译实践的历史和现状看,译文中的错误往往源自对原文的曲解。本文的目的就是想通过一些出版物中的错误译例,就几个主要方面谈谈如何避免翻译中的理解错误问题。
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|