收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

话语语言学视角的中日同形词置换策略——以井波律子《三国演义》日译本为文本

刘齐文  
【摘要】:日语词汇有其自身的独特性,有"和语、汉语、外来语、混种语"四种。国内学者对中日同形词的研究取得了不少的成果。大都论述中日同形词的类型、语源探究、相互借用和影响,或从日汉汉字交流论及。从日汉对译置换角度论述的,尚不多见。本文基于话语语境分析,围绕《三国演义》日译本,探讨汉日同形词对译置换,不仅对古籍日译,而且对日语词汇在语用层面上的研究也有一定的价值。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 廖健华;专科辞典中同形词目的处理[J];辞书研究;2001年02期
2 陈绂;略谈汉语同形词及对外汉语教学[J];语言文字应用;2004年02期
3 余绍霞;古汉语同形词浅析[J];江西社会科学;2002年05期
4 江明镜;为语言学中的某些术语正名[J];昌吉学院学报;2001年02期
5 李珠和;论汉语和韩语同形词的特点[J];中文自学指导;2005年03期
6 杨蔚;香港地区报刊港式中文与内地同形词语的差异分析[J];求索;2004年02期
7 胡江;;通过词例对二字日汉同形词的分析[J];飞天;2011年12期
8 周焕林;莫把“同形词”说成“兼类词”[J];阅读与写作;1997年08期
9 奇化龙;中韩同形词正负迁移初探[J];汉语学习;2000年01期
10 李得春;;浅谈汉朝同形词[J];延边大学学报(社会科学版);1988年04期
11 刘富华;HSK词汇大纲中汉日同形词的比较研究与对日本学生的汉语词汇教学[J];汉语学习;1998年06期
12 张雪梅;;刍议日汉同形词的词义差别——以词义相似的同形词为中心[J];考试周刊;2011年24期
13 王颍卓;;简说古今同形词的学习[J];语文教学与研究;1988年02期
14 朱永锴;北京、香港、台湾口语里的同形词比较[J];方言;1997年04期
15 张凤珍;;语境在翻译中的作用[J];榆林学院学报;2010年03期
16 马广杰;;关联理论背景下的语境分析[J];科技信息;2010年10期
17 李琴;;中国外交语言的特点及翻译[J];甘肃科技纵横;2006年01期
18 贺学耘;陈溪辉;;语境分析:机器翻译不可忽视的因素[J];外语与外语教学;2007年04期
19 党莉莉;;社会意识形态、译者个体意识形态与文学翻译策略[J];洛阳工业高等专科学校学报;2007年02期
20 何冬云;杨洁;;语境理论对科技翻译的解释力[J];贺州学院学报;2008年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 刘齐文;;话语语言学视角的中日同形词置换策略——以井波律子《三国演义》日译本为文本[A];贵州省外语学会2008年学术研讨会论文集[C];2008年
2 哈斯;;《蒙古语同形词信息词典》管理平台的的设计和实现[A];少数民族青年自然语言处理技术研究与进展——第三届全国少数民族青年自然语言信息处理、第二届全国多语言知识库建设联合学术研讨会论文集[C];2010年
3 侯敏;;汉语自动分析中的若干问题与对策[A];自然语言理解与机器翻译——全国第六届计算语言学联合学术会议论文集[C];2001年
4 邹玉婷;;文学作品中的模糊语言及其翻译策略[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
5 周志光;;林译《黑奴吁天录》中的民族文化意识分析[A];2010年贵州省外语学会年会暨学术研讨会论文集[C];2010年
6 朱思;丁浩;;自然灾难新闻标题的翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
7 刘元元;;女性主义翻译中的译者主体性[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
8 刘立香;;翻译过程的有声思维实验研究[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
9 黄琼英;;鲁迅语言观与翻译策略关系初探[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 朱宝锋;;辜鸿铭翻译活动的多元系统阐释[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 淑琴;蒙古文同形词知识库的构建[D];内蒙古大学;2010年
2 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
4 迟庆立;文化翻译策略的多样性与多译本互补研究[D];上海外国语大学;2007年
5 葛林;论跨文化伦理对翻译的规约[D];厦门大学;2008年
6 朱安博;归化与异化:中国文学翻译研究的百年流变[D];苏州大学;2007年
7 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
8 朴哲浩;影视作品翻译研究[D];上海外国语大学;2007年
9 杜建国;语言、意向与存在[D];山西大学;2007年
10 冷惠玲;论译者风格批评[D];上海外国语大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 车玉晓;从Uncle Tom's Cabin的不同译本看翻译系统理论[D];郑州大学;2005年
2 张向阳;论再度语境化及其在翻译中的应用[D];湖南师范大学;2005年
3 黄素清;从《经济学原理》的翻译看经济文献的翻译规范[D];合肥工业大学;2009年
4 程令花;从文化交流的角度探讨归化异化在文学翻译中的地位[D];山东大学;2010年
5 王静安;翻译理论的发展及对翻译中的文化问题的探析[D];内蒙古大学;2004年
6 张健;翻译过程中翻译策略和翻译单位的TAPs语料研究[D];清华大学;2004年
7 陆雷娜;英汉语篇词汇衔接模式的对比研究[D];南京师范大学;2006年
8 孙爱娜;从目的论看广告标语的翻译[D];广东外语外贸大学;2007年
9 黄志冰;功能目的论在电影翻译中的运用[D];湖南师范大学;2007年
10 冷家礼;文化翻译策略研究[D];中国海洋大学;2009年
中国重要报纸全文数据库 前9条
1 盛林(南京大学);貌合神离的词语[N];文汇报;2003年
2 许曦明;不该迷失的翻译策略[N];文艺报;2005年
3 吉林师范大学外国语学院 韩振宇;论“和而不同”的跨文化翻译策略[N];光明日报;2009年
4 周有光;异形词的整理和汉语词汇的奇异现象[N];中国教育报;2002年
5 张柏然;发展中国的译学研究[N];光明日报;2001年
6 池昌海;亟待规范的书写形式:拼音字母缩写(下)[N];语言文字周报;2005年
7 许钧;理解翻译[N];中华读书报;2003年
8 记者 咏梅 通讯员 阎玉峰;三种蒙文自动转换系统研制成功[N];内蒙古日报(汉);2009年
9 记者 王君 王中宙 通讯员 阎玉峰;内大教授吉仁尼格主持的三种蒙文自动转换系统研制成功[N];呼和浩特日报(汉);2009年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978