收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

融会贯通、形神兼备的翻译——杨岂深译本《纪念爱米丽的一朵玫瑰花》研究

夏贵清  
【摘要】:A Rose for Emily的语言风格主要是繁复的,但同时也是简洁的。本文采用比较与对照的方法,通过考据连同举例,集中研究William Faulkner的A Rose for Emily以及杨岂深先生的译本《纪念爱米丽的一朵玫瑰花》,认为杨先生的译本是一个融会贯通、形神兼备的译本。希望此项研究有益于文学翻译者和文学创作者。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 叶立国;;论翻译的忠实[J];考试周刊;2008年08期
2 杨春泉;;语言风格的翻译对策问题[J];职业圈;2007年24期
3 杨春泉;周玉忠;;语言风格的翻译对策问题[J];襄樊职业技术学院学报;2008年03期
4 杨春泉;;语言风格的翻译对策问题[J];湖北生态工程职业技术学院学报;2010年02期
5 王丽沙;;文学翻译中语言风格的传达——《老人与海》三译本比较[J];湖北广播电视大学学报;2010年05期
6 周冠英;夏宏钟;;美国电影《功夫熊猫》汉译评析[J];电影评介;2009年10期
7 王建君;段静;;从文学文体学角度谈《水浒传》人物语言的翻译[J];作家;2010年16期
8 张智中;冲淡典雅,轻灵洒脱——许渊冲先生中国古典诗词英译的语言风格例说[J];湖南工程学院学报(社会科学版);2005年02期
9 韩虎林;英语广告的语言风格类型[J];池州师专学报;1997年02期
10 陈瑞娟;论英汉文学作品翻译中的“洋味”[J];莆田学院学报;2005年04期
11 王建军;;文学实例浅析英译汉的语言风格[J];内蒙古电大学刊;2006年04期
12 庄苑珺;;攻坚经贸英语长句翻译[J];中国科技信息;2007年20期
13 唐妮;;公示语的语言风格及汉英翻译[J];考试周刊;2008年22期
14 贺瑛;;浅谈英语谚语的风格[J];时代教育(教育教学版);2008年05期
15 陈海伦;王占斌;;培根散文Of Studies及其译文的赏析[J];邯郸职业技术学院学报;2009年04期
16 阳月霞;;《豚鼠特工队》汉译评析[J];作家;2011年06期
17 张丽峰;;文体学理论对大学英语教学促进作用的探究[J];山西农业大学学报(社会科学版);2011年06期
18 韩瑞华;;公示语的汉英翻译[J];山西财经大学学报(高等教育版);2006年S1期
19 刘佳;;旅游资料翻译存在的问题及对策研究[J];湖南科技学院学报;2007年08期
20 李萍;;公示语的功能特征与英译[J];黑龙江科技信息;2010年17期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 夏贵清;;融会贯通、形神兼备的翻译——杨岂深译本《纪念爱米丽的一朵玫瑰花》研究[A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集[C];2005年
2 周庆岱;;关于外语翻译中的专业属性问题——医学英语翻译的一点初浅体会[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
3 张文宇;;2000年第一版《汉英双解新华字典》指误[A];福建省外国语文学会2001年年会论文集[C];2001年
4 贾文浩;;文学翻译中的一个特殊现象——林语堂散文自译和古文小品英译对文学翻译的启示[A];国际交流学院科研论文集(第三期)[C];1996年
5 郑雪彬;;异化翻译和归化翻译在文学中的应用[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
6 张传彪;;对“异化”的困惑与思考[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
7 胡兆云;;互文性理论与文学翻译的互文还原原则[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
8 刘静;;女性主义框架下的《水浒传》翻译研究(英文)[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 刘孔喜;杨炳钧;;文学翻译译文修改的原型论取向[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
10 骆贤凤;;文学翻译与社会文化的互动关系述略[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 何子章;差异及对立的终结[D];上海外国语大学;2009年
2 余健明;海明威风格汉译研究[D];上海外国语大学;2009年
3 侯靖靖;婆娑—世界,半掩两扇门[D];上海外国语大学;2008年
4 蒙兴灿;五四前后英诗汉译的社会文化研究[D];华东师范大学;2008年
5 费玉英;小宝西游[D];上海外国语大学;2007年
6 朱明海;许渊冲翻译研究:翻译审美批评视角[D];上海外国语大学;2008年
7 刘雅峰;译者的适应与选择:外宣翻译过程研究[D];上海外国语大学;2009年
8 项东;工商管理教材汉译策略研究[D];复旦大学;2009年
9 陈惠;阿瑟·韦利翻译研究[D];湖南师范大学;2010年
10 赵洁;新时期俄罗斯报刊政论语言[D];黑龙江大学;2002年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张韬;张爱玲译《老人与海》的特色研究[D];华东师范大学;2009年
2 师杰;从《红楼梦》英译本的比较研究看译者主体性[D];山西大学;2007年
3 周迎春;从社会文化角度对《双城记》三个中译本的比较研究[D];上海外国语大学;2009年
4 张帅臣;论俄汉文学翻译中四字格的使用[D];华东师范大学;2007年
5 张婧;从北京奥运会开幕式解说词看中美语言风格与文化差异[D];长春理工大学;2010年
6 徐孛;论《都柏林人》译本中文学风格再现[D];上海外国语大学;2009年
7 杨书;文学翻译的归化与异化[D];外交学院;2001年
8 张秀花;《远大前程》三种中译本的比较研究[D];上海海事大学;2003年
9 费琼娟;文学翻译中形与神的关系[D];上海外国语大学;2009年
10 高攀;英汉翻译中的“再创造”:翻译研究中一个久远而又新生的话题[D];中南大学;2007年
中国重要报纸全文数据库 前8条
1 乌尔沁;杨宪益:是真名士自风流[N];人民日报海外版;2009年
2 ;韩国文学翻译论坛在南大举行[N];文学报;2010年
3 浙江省杭州市余杭区瓶窑镇二中 夏宁;如何做好英语口语测试[N];中国教育报;2007年
4 李元;结缘爱尔兰[N];中华读书报;2010年
5 孙敏;英美文学课教学改革与学生自主学习能力的培养[N];中国教育报;2007年
6 译言;“已被尝了三口的冰激淋”[N];世界报;2009年
7 纪康丽;演讲教学的窘境[N];中华读书报;2011年
8 略阳县教学研究室 张海英;外语教学中要重视加强学生的素质教育[N];汉中日报;2011年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978