【摘要】:正语体风格和修辞特征是倍受译者重视的因素,尤其在文学翻译中,是译者重点关注的对象,但两者都不是独立于语篇意义的超然要素,而是和语言、意义、情节、语境等处于和谐统一的整体。因此,语体及修辞特征的翻译很少因其本身和为其本身而翻译,而应该
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||
|
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||
|