收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

论翻译研究中的概念功能对等

黄国文  
【摘要】:正在翻译研究中,"对等"(equivalence)是一个众说纷纭的话题,多年来一直是学者讨论的话题,经常被引用到的学者包括 J.C.Catford(1965),E.A.Nida and C.R.Taber (1969:201),J.de Waar and E.A.Nida(1986)等。从文献上看,已经有学者从系

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 张邱慧;;英汉隐喻中的文化差异及翻译研究[J];长春理工大学学报;2011年08期
2 张红;;基于“对等”理论的商标翻译研究[J];郑州铁路职业技术学院学报;2011年02期
3 刘海娜;许路;;On the Status quo and Countermeasures of English-Chinese Public Signs Translation: A Case Study of Tianjin[J];海外英语;2011年08期
4 姜力维;;浅论女性主义与女性主义翻译理论[J];中国科教创新导刊;2011年19期
5 罗晓佳;;浅谈从语料库角度进行的翻译研究[J];传奇.传记文学选刊(理论研究);2011年01期
6 蔡龙文;宫齐;;回顾与展望:我国解构主义翻译研究(2000—2010)[J];兰州大学学报(社会科学版);2011年04期
7 徐晓燕;;翻译研究与中西语言文化思维差异浅析[J];安徽文学(下半月);2011年06期
8 袁黎;;翻译研究的框架语义视角概述[J];文学界(理论版);2011年06期
9 赵秀丽;;语料库在翻译研究及翻译教学中的应用[J];南昌教育学院学报;2011年07期
10 才让草;;藏、汉、英委婉语的文化比较与翻译[J];民族翻译;2010年04期
11 张婷;;翻译研究类型论[J];作家;2011年14期
12 刘明杨;;对比修辞学与翻译研究评述[J];现代交际;2011年05期
13 黄颖彧;;从“缘分”到“随缘”——从语境中寻求翻译等值的最大化[J];青年文学家;2011年12期
14 龚艳;;女性主义翻译的理论基础[J];传奇.传记文学选刊(理论研究);2011年03期
15 胡牧;;翻译研究:超越“文化转向”[J];江苏社会科学;2011年04期
16 陈生梅;;中国学术翻译研究20年[J];兰州大学学报(社会科学版);2011年04期
17 魏望东;;从佛经汉译看翻译对意识形态的消解、建构与维稳作用[J];濮阳职业技术学院学报;2011年04期
18 张亚楠;;女性视角下看翻译主体性[J];科教导刊(中旬刊);2011年07期
19 吴彦;;创造社翻译研究的新拓——评咸立强《译坛异军——创造社翻译研究》[J];现代中国文化与文学;2011年01期
20 焦艳;刘文娟;;《道德经》英译研究综述[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2011年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 黄国文;;论翻译研究中的概念功能对等[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
2 石梦婕;;“功能”之较——浅谈德国功能翻译学派与“功能对等”之异同[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
3 汪榕培;王晓娜;;“同义手段说”与跨文化交际——王希杰先生的“同义手段说”给翻译研究的启示[A];王希杰修辞思想研究[C];2004年
4 孙宁宁;;翻译研究的生态女性主义解读[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
5 黄忠廉;;翻译研究的“两个三角”——以翻译批评为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 周凤岐;;有效跨文化交际与动态对等[A];福建省外国语文学会2003年年会论文集[C];2003年
7 张从益;彭正银;;走向翻译文化视域中的翻译研究[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
8 徐剑;;当代翻译研究的显性与隐性转向[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 张映先;王平红;张小波;;优选论及其在翻译研究中的跨学科移植[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 徐波;宗成庆;;前言[A];机器翻译研究进展——第四届全国机器翻译研讨会论文集[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 刘迎春;古法英译话互文[D];苏州大学;2008年
2 朴哲浩;影视作品翻译研究[D];上海外国语大学;2007年
3 沈炜艳;从衣饰到神采[D];上海外国语大学;2009年
4 朱湘军;从客体到主体[D];复旦大学;2006年
5 钟明国;整体论观照下的《文心雕龙》英译研究[D];南开大学;2009年
6 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
7 范敏;篇章语言学视角下的译学词典研究[D];山东大学;2008年
8 滕梅;1919年以来的中国翻译政策问题初探[D];复旦大学;2008年
9 蔡平;文化翻译研究[D];湖南师范大学;2008年
10 罗承丽;操纵与构建:苏珊·巴斯奈特“文化翻译”思想研究[D];北京语言大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 余雅清;功能对等视角下《边城》两英译本对比研究[D];西安电子科技大学;2011年
2 王建坤;功能对等视角下的《西厢记》英译研究[D];大连海事大学;2011年
3 赵雅丽;从功能对等视角看《红楼梦》两译本中言外功能的翻译[D];华东理工大学;2011年
4 徐珺;《白衣女人》两种中译本比较研究[D];上海海事大学;2003年
5 赵欢;英汉语篇类型对比与翻译研究[D];山西大学;2006年
6 包涵;翻译中的功能对等——评《呐喊》的两种英译本[D];上海海运学院;2001年
7 沈继诚;论功能对等原则与汉语广告英译[D];广西师范大学;2000年
8 汤少飞;从功能对等看《朝花夕拾》译本中风格的可译性[D];安徽大学;2010年
9 刘丽;从功能对等理论解析林语堂译本《浮生六记》的变译现象[D];沈阳师范大学;2011年
10 李娜;小说中体态语英译研究[D];上海海事大学;2005年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 黄希玲;对翻译研究对象及方法的思考[N];光明日报;2003年
2 记者 张玉来;网络翻译研究获重大突破[N];人民日报;2001年
3 青岛海洋大学 杨自俭;借鉴和创造[N];中华读书报;2002年
4 上外高级翻译学院翻译研究所 谢天振;文化转向:当代西方翻译研究新走向[N];社会科学报;2007年
5 贺爱军;翻译理论与实践[N];文艺报;2005年
6 傅小平;东欧文学翻译研究“断层”加剧[N];文学报;2007年
7 沪言;权力化的翻译,“解构时代”如何不想它?[N];社会科学报;2005年
8 本报记者 涂桂林;唐瑾:学有专攻谱华章[N];中国新闻出版报;2005年
9 郑庆珠 学者;当代翻译家的译事物语[N];中国图书商报;2005年
10 许钧;译可译 非常译[N];文汇报;2006年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978