【摘要】:长期以来,由于工作模式,市场份额及市场价格等种种原因,人们普遍认为交替传译易于同声传译。本文通过对两种口译形式的行业特点,对译员的要求,工作模式,质量评估标准的比较,同时运用GILE的认知负荷模型分析两种传译的工作过程,得出同传和交传在不同层面上都存在差异,具有各自的特点和难点,因而在训练方法上及技巧掌握上应该各有所侧重。所以不能笼统的认为交传易于同传,从而澄清了"交传易于同传"的观点。
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|