从释意理论看《酒国》中的比喻翻译
【摘要】:在相当长的一段时间内,中国翻译界的目光主要集中在对法国作品汉译本的研究,而对中国作品的法文译本没有给予足够的重视。本文拟从释意理论的视角来分析中国作品莫言的小说《酒国》中比喻的翻译。主要从比喻形象的替换、比喻形象的缺失、比喻形象的添加三个方面结合上下文进行分析。
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|