收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

形式美在英律诗汉译中的保留

游瑞娇  
【摘要】:翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容正确完整地重新表达出来的语言活动。诗歌是内容与形式高度融合的有机统一体,诗歌翻译甚为困难,要在翻译过程中保留原作的风韵,译者应从格律、音韵和文字建筑形式等几个角度将形式美在诗歌翻译过程中加以保留。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 陈海军;;评红楼梦的两个英译本[J];文学界(理论版);2011年06期
2 李广荣;;文学翻译批评中功能翻译理论误用个案分析[J];外语教学理论与实践;2011年03期
3 段丁;;翻译在英语学习中的作用[J];传奇.传记文学选刊(理论研究);2011年02期
4 靳罗撒;;用标点表情达意——标点在翻译中的重要作用[J];青年文学家;2011年09期
5 马文飏;;“互文性”对翻译研究的影响[J];商品与质量;2011年S6期
6 李禾;;商务英语翻译中的文化差异探析[J];剑南文学(经典教苑);2011年08期
7 马雪松;;跨文化交际视角下的商标翻译[J];学理论;2011年22期
8 童洁;;论旅游英语的翻译方法[J];鄂州大学学报;2011年03期
9 李敬科;;导游翻译伦理研究[J];佳木斯教育学院学报;2011年04期
10 胡蓉;;《围城》中词汇变异的文体功能及其翻译[J];南昌高专学报;2011年03期
11 申娟;;有声思维法在翻译中的应用[J];文学界(理论版);2011年07期
12 范云军;;浅谈商标词翻译的文化差异[J];英语广场(学术研究);2011年Z5期
13 唐雅红;;浅谈英语语境翻译[J];英语广场(学术研究);2011年Z5期
14 王济华;;旅游文本中互文性的翻译研究[J];广东外语外贸大学学报;2011年03期
15 惠良虹;马烁;;从目的论角度谈《小红马》的翻译[J];中国校外教育;2011年12期
16 鲁修红;汪军;;基于功能对等的《政府工作报告》英译方法之探讨[J];疯狂英语(教师版);2011年03期
17 王晓宇;;翻译目的论对英汉翻译教学的启示[J];湖南工业职业技术学院学报;2011年04期
18 张磊;;The Impact of Context of Culture upon Translation[J];青春岁月;2011年18期
19 武宁;;从语域理论看医学英语语篇的翻译[J];安顺学院学报;2011年03期
20 王卫强;;从认知语言方法论的角度看文化意象翻译[J];宝鸡文理学院学报(社会科学版);2011年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 游瑞娇;;形式美在英律诗汉译中的保留[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
2 张桂平;蔡东风;尹宝生;徐立军;陈建军;;翻译工作室[A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集[C];2002年
3 张晗;;浅析翻译中依赖词典造成的几个误区[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
4 张志;;浅谈翻译理论与翻译技巧的作用[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
5 王璐;;互文性理论在商务英语翻译中的应用[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
6 谭倩倩;;哲学解释学观下的阐释学翻译理论——论斯坦纳的阐释学翻译与伽达默尔的哲学解释学的关系[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
7 刘立香;;翻译过程的有声思维实验研究[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
8 陆勇;;经贸作品汉译俄翻译过程初探[A];国际交流学院科研论文集(第一期)[C];1994年
9 郑惠瑛;;曲径通“幽”——幽默翻译的障碍及策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
10 陈宝玉;;从英译汉看英汉两种语言的表达差异[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 刘雅峰;译者的适应与选择:外宣翻译过程研究[D];上海外国语大学;2009年
2 谢军;霍克斯英译《红楼梦》细节化的认知研究[D];湖南师范大学;2009年
3 滕梅;1919年以来的中国翻译政策问题初探[D];复旦大学;2008年
4 李占喜;翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅[D];广东外语外贸大学;2005年
5 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年
6 陈奇敏;许渊冲唐诗英译研究[D];上海外国语大学;2012年
7 刘雪芹;《论语》英译语境化探索[D];上海外国语大学;2011年
8 尚宏;不同译者思维过程与职业能力的实证研究[D];上海外国语大学;2011年
9 肖开容;翻译中的框架操作[D];西南大学;2012年
10 钱纪芳;和合翻译观照下的服装文字语言翻译[D];上海外国语大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 杜翼;翻译过程的整合模式及其在法律文本时间概念翻译中的应用[D];西南大学;2006年
2 赵耀;品牌名称翻译中的文化顺应[D];湘潭大学;2006年
3 陈超;基于图式理论的翻译过程中意义转换的研究[D];上海交通大学;2007年
4 张凌;图式理论在翻译过程中的实现[D];辽宁师范大学;2007年
5 朱明霓;奇幻性在翻译中的体现[D];华东师范大学;2008年
6 王少爽;大众文化语境下的翻译[D];河北师范大学;2008年
7 郑素芳;从功能对等角度看汉语习语英译的问题及解决办法[D];吉林大学;2009年
8 张健;翻译过程中翻译策略和翻译单位的TAPs语料研究[D];清华大学;2004年
9 杨勇;基于关联理论的文化翻译研究[D];合肥工业大学;2006年
10 应承霏;英语儿童文学的汉译策略[D];南京师范大学;2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 国务委员、国务院秘书长 马凯;复兴中华文化,不能少了格律诗[N];人民日报海外版;2010年
2 赣南师范学院 黄震云;唐代格律诗的写成与传唱[N];光明日报;2008年
3 马凯;谈谈格律诗的“求正容变”[N];光明日报;2011年
4 国务委员兼国务院秘书长 马凯;再谈格律诗的“求正容变”[N];中国文化报;2011年
5 张少华;建议将汉语格律诗和楹联申报为非物质文化遗产[N];人民政协报;2006年
6 郑伯农;关于格律诗的回顾与前瞻[N];文艺报;2005年
7 国务委员、国务院秘书长 马凯;“求正容变”,格律诗的复兴之路[N];人民日报海外版;2010年
8 罗锡文;横看成岭侧成峰[N];中国文化报;2010年
9 许明龙;译事历五载,甘苦告世人[N];中华读书报;2009年
10 本报记者 张贺;传统诗词缘何复兴[N];人民日报;2005年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978