互文性理论与文学翻译的互文还原原则
【摘要】:互文性理论认为,每一个单独的文本都与其它文本有关联,都是对其它文本的引用、复制、改写、模仿、转换、拼接等,在每一个文本中都有其它文本的存在。本文在互文性理论的基础上提出了文学翻译的互文还原原则,即在翻译过程中将源语文学作品中源于靶语的互文本向靶语还原,使其与靶语原文保持一致。
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|