在文化背景下的翻译更新
【摘要】:文化是历史的,历史不是一成不变的,而是发展变化的.在文化框架下的语言也经历着变迁,所以两种语言之间的转换活动——翻译,作为活动本身也应该随着历史发展的变化而变化.我们不但要翻译新的作品,还要把时代的因素考虑进去,更新一些旧翻译中不恰当或不实用的翻译,使翻译活动更具有文化交流的意义.
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|