论同声传译中的冗余信息的作用和处理
【摘要】:信息冗余是语言的普遍现象,在口语中尤其突出。由于同声传译的时间限制和多任务的特性,冗余对同传时信息的解码和编码过程都十分重要。根据汉英两种语言结构和冗余度的不同,译员对冗余信息的主要处理方法有省略和增译以达到冗余平衡,真正发挥译员作为桥梁沟通两种不同文化的作用。
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|