收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

同声传译教材的编写:成绩与问题

覃江华  
【摘要】:教材是实现教学目标的重要工具。高质量的同传人才培养离不开高质量的同传教材。随着翻译教育事业的飞速发展,各式各样的口译教材接踵推出,让人目接不暇。本文对我国出版的35本同传教材进行了分类统计,对其编写思想和体例进行了深入分析。分析发现,目前我国在同传教材建设方面已经取得不少成绩,然而部分同传教材存在简单堆砌材料,技能训练重心不突出,未遵循由易到难、循序渐进的教学规律,多媒体资料载体形式单一,语言、知识和技能的比重失衡,未能真正体现实际同传任务特点等弊病。笔者建议,同传教材编写应尽量满足人才培养目标的要求,遵循教学规律,讲究科学性、系统性、渐进性、真实性、知识性和实用性,整合语料库和网络资源,打造立体化教材,强调教与学的互动性,凸显学习者的主体地位。另外,在出版行业市场化、商业竞争白热化的情况下,编写人员和出版者也应该尽量避免低水平重复出版,如此方能促进我国翻译专业教育的健康和可持续发

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 林岚;;同声传译策略论[J];福建论坛(人文社会科学版);2010年S1期
2 张晨君;;我国同声传译队伍的建设和发展[J];中国翻译;1983年05期
3 唐建文;唐笙;;漫谈同声传译[J];中国翻译;1984年05期
4 吴远宁;;文本同声传译材料的语言特点分析[J];中南大学学报(社会科学版);2003年04期
5 刘林军;论同声传译中的译员角色[J];中国科技翻译;2004年02期
6 曾文雄;同声传译人才的知识结构与人才培养[J];忻州师范学院学报;2004年05期
7 张吉良;同声传译的自我训练途径[J];中国翻译;2004年05期
8 李箭;同声传译技能训练和运作模式[J];四川外语学院学报;2005年03期
9 张凌;;省略对同声传译质量的影响[J];中国翻译;2006年04期
10 桑力攀;温晓龙;;浅谈同声传译中的预测技巧[J];天津外国语学院学报;2006年02期
11 林巍;;试论同声传译教学的思维和语言策略[J];解放军外国语学院学报;2006年03期
12 吴玉光;;试论同声传译的质量评估[J];当代经理人;2006年03期
13 武光军;;中西同声传译理论研究回顾与展望[J];中国科技翻译;2006年04期
14 宋佳音;;同声传译中的预测[J];沈阳教育学院学报;2006年04期
15 杨梅;蒋婷;;从认知角度看同声传译译员误译的原因[J];四川外语学院学报;2007年03期
16 马霞;;译员的素质与国际会议同声传译[J];科技信息(学术研究);2007年24期
17 彭峰;;专业口译的质量定位及同声传译的质量评估[J];湖北广播电视大学学报;2007年12期
18 张杰;;同声传译员应具备的能力及心理素质的培养[J];才智;2008年22期
19 ;“第三届同声传译与翻译教学国际学术研讨会”“首届全国高校口译邀请赛”通知[J];日语学习与研究;2008年04期
20 蔡永丰;;实用同声传译技巧与策略的探讨[J];湖南农机;2008年07期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 高敏毅;;从信息结构看同声传译中的省略策略[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
2 邓岚;;浅谈顺句驱动在有稿同传和同声传译中的应用[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
3 覃江华;;同声传译教材的编写:成绩与问题[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
4 赵芳;;全球化与同声传译人才培养[A];语言与文化研究(第十三辑)[C];2013年
5 王继红;;同声传译的认知负荷模型[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
6 高彬;;同声传译模型教学研究[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
7 任雅婕;;同声传译的质量评估[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
8 张萍;;浅谈同声传译的训练方法[A];国际交流学院科研论文集(第一期)[C];1994年
9 刘莹;;政府会议与专业研讨会在同传中的区别[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
10 俞小娟;;口译方向性研究综述[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 徐琦璐;“听”“说”同步模式下的工作记忆与同声传译的关系[D];上海外国语大学;2012年
2 高彬;猜测与反驳[D];上海外国语大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 蒋伟娜;论同声传译中的信息缺失[D];上海外国语大学;2009年
2 胡毅;论背景知识在同声传译中的作用及中国译员的相关实践[D];上海外国语大学;2009年
3 曲兰;论同声传译中的预测策略[D];上海外国语大学;2009年
4 曹承弼;译前准备对同声传译中预测影响分析的初步探索[D];厦门大学;2008年
5 王继红;从工作记忆视角论同声传译[D];厦门大学;2009年
6 罗娇;对同声传译活动中记忆专长的实验研究[D];华东师范大学;2009年
7 刘海虹;同声传译应对策略研究及其对同传培训的启示[D];上海外国语大学;2009年
8 董丹丹;同声传译中的顺译技巧研究[D];上海外国语大学;2010年
9 王晨晨;联合国人权普遍定期审查会议同声传译案例分析[D];上海外国语大学;2011年
10 吴梦烨;论同声传译译前准备之重要性[D];上海外国语大学;2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 本报记者 丰捷;同声传译:期待传承与创新的教学突破[N];光明日报;2008年
2 记者 刘昊;同声传译行业薪酬高人才缺[N];北京日报;2008年
3 本报记者 樊丽萍;同声传译:多少误传需澄清?[N];文汇报;2009年
4 王怀民 蒋明;珞珈山上的大学口译队[N];科技日报;2007年
5 记者 别鸣 通讯员 霍一然;翻译,悄悄地发挥着国际影响力[N];湖北日报;2014年
6 本报记者 樊丽萍;会议口译“正规军”遭遇冲击[N];文汇报;2012年
7 江建国;七嘴八舌的欧洲[N];人民日报;2001年
8 沈望舒;翻译对文化的影响[N];学习时报;2014年
9 杨骏;计算机真能取代人工翻译?[N];新华每日电讯;2005年
10 本报记者 李旭;10名同传与280个展会[N];四川日报;2009年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978