收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

《英汉大词典》法学术语译名“硬伤”漫话

谯绍萍  刘茜  
【摘要】:正一、引言我们通读《英汉大词典》选收的法学术语及其译名时发现,其中存在一定数量译名不确或失误。我们拟对译名失误的13个法学术语加以探讨,以寻求正确译名为终结目的。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 ;异曲同工话译名[J];青少年日记;2005年04期
2 索朗旺姆;;藏文专有名词的英译不统一及其解决方法——以《拉萨旅游指南》为例[J];民族翻译;2010年03期
3 李养龙;莫佳旋;;20世纪初译名论战的现代解读[J];外语教学;2011年03期
4 文炳;姚春梅;;桑木严翼对a priori的解析[J];重庆理工大学学报(社会科学);2011年07期
5 张二艳;邱艳艳;;名词审定问题的史料梳理——从科技名词审定到文学名词审定[J];美与时代(下);2011年07期
6 孙敏;;从香港译名与内地译名差异看香港翻译(英文)[J];海外英语;2011年08期
7 吴志杰;柯平;;术语翻译的五步曲——从“黑客”、“骇客”、“怪客”与“红客”说起[J];外语研究;2011年03期
8 ;2007年好莱坞8月猛片[J];涉世之初;2007年08期
9 阿拉坦巴根;吴依桑;;蒙文古文献中有关长城的译名考述[J];民族翻译;2010年02期
10 ;2007年好莱坞暑期大片预告[J];涉世之初;2007年07期
11 弗朗索瓦·SUN;;新片[J];人生十六七;2008年03期
12 心之洛;;给《七龙珠》挑刺[J];黄金时代(学生族);2009年06期
13 云也退;;记一家健身房的倒掉[J];读者(原创版);2011年08期
14 卢玥;;浅谈目的论影响下的英文电影片名翻译[J];上饶师范学院学报;2011年02期
15 阿金;;新片[J];人生十六七;2008年04期
16 弗朗索瓦·SUN;;荐碟·电影[J];人生十六七;2008年04期
17 杨坤;王会娟;;赖斯文本类型论在英文影视片名翻译中的应用[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2011年13期
18 高建平;;“审美”是审美“!艺术”还是艺术!——关于“跟着走”与回到“硬译”的几点思考[J];文艺争鸣;2011年13期
19 李小芳;;浅析法国电影片名汉译中的若干问题[J];考试周刊;2011年50期
20 商兰;;从目的论看英文电影片名的翻译[J];考试周刊;2011年50期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 谯绍萍;刘茜;;《英汉大词典》法学术语译名“硬伤”漫话[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
2 于海江;;《英汉大词典·补编》的难点与可行性[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第三届年会暨学术研讨会论文集[C];1998年
3 黄欣;;比较《新英汉词典》和《英汉大词典》对部分文化局限词的处理[A];第二届全国双语词典学术研讨会暨福建省辞书学会第九届年会论文集[C];1996年
4 李淑慎;;简评《英汉大词典·补编》[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
5 王英姿;;译名研究述评[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
6 姜望琪;;《英汉大词典》一些译文的讨论[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
7 徐海;;论双语词典附录的设置[A];第二届全国双语词典学术研讨会暨福建省辞书学会第九届年会论文集[C];1996年
8 姜亚军;姚喜明;;评《朗文语言教学及应用语言学辞典》的翻译[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
9 赵学德;;论语法化术语译名的标准化[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
10 陈丛梅;;双语词典中的“辞格”和“语域”问题[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第五届年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
中国博士学位论文全文数据库 前6条
1 王英姿;译名研究[D];华东师范大学;2009年
2 彭发胜;翻译与中国现代学术话语体系的形成[D];北京大学;2008年
3 徐来;《庄子》英译研究[D];复旦大学;2005年
4 文炳;康德哲学中的Transcendental的中译论争史考察[D];华东师范大学;2010年
5 李中强;新媒体背景下的汉语新闻英译研究[D];上海外国语大学;2012年
6 金锡永;现代汉语外来词的社会语言学研究[D];复旦大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 吕玉红;品牌译名的理据方式和动机方式[D];中国海洋大学;2004年
2 陈静;论译名及其统一[D];南华大学;2012年
3 罗中;“格义”与“反向格义”[D];中央民族大学;2010年
4 孔倩;西方逻辑学十范畴术语译名研究[D];山东大学;2010年
5 李小芳;法国电影片名汉译的初探[D];中南大学;2008年
6 李晨;译名译法的文化研究[D];广西师范大学;2006年
7 任泽湘;语言学术语译名的规范化[D];广西民族大学;2007年
8 方筱琰;公共标语英译规范性研究[D];南昌航空大学;2011年
9 道洁;典型华语地区英语姓名的汉语译名之比较分析[D];华东师范大学;2009年
10 谢华丽;从《道德经》译名的嬗变看译者的文化态度[D];中南大学;2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 周皓;何必纠结于译名[N];音乐周报;2011年
2 周皓;别忽视“译名”的文化价值[N];音乐周报;2011年
3 本报记者  陈熙涵;将“编译”变“研编”[N];文汇报;2007年
4 傅小平;修订五年面貌一新[N];文学报;2007年
5 本报记者 熊彦清;陆谷孙:躬耕词典30年[N];中华读书报;2007年
6 本报记者 余传诗;英汉大词典:彰显一代学人的良知、责任和理念[N];中华读书报;2007年
7 屠岸;译事七则[N];文艺报;2011年
8 本报记者 吕林荫;寂寞出学问[N];解放日报;2007年
9 记者 金鑫;《英汉大词典》6年修订出新版[N];中国新闻出版报;2007年
10 小庄;上海译文社打原创牌[N];中国图书商报;2007年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978