收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

The Empowerment of Translators

李军伟  
【摘要】:正The article makes a discussion on the topic whether a translator is justified in manipulating the text for ideological reasons,and it explores many discoveries and examples in postcolonial translation and contemporary activist translation,concluding that translators enjoy great empowerment in the ideologically or politically charged context.Finally the article further indicates that translators' empowerment is restricted and their manipulation in the text is usually carried out on the basis of conforming to some external factors.

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 穆雷;翻译必须与研究相结合──翻译研究创作的“三栖人”陈孝英的翻译观[J];语言与翻译;1994年03期
2 韩加明;“翻译研究”学派的发展[J];中国翻译;1996年05期
3 方灿;走出封闭 迈向多元——谈解构主义及其对翻译研究的影响[J];重庆三峡学院学报;2002年05期
4 侯向群;翻译研究的珍贵史料 历史探讨的独特视角——读《影响近代中国社会的一百种译作》[J];四川外语学院学报;2002年02期
5 陆志国;略谈翻译研究中的伪译问题[J];洛阳师范学院学报;2003年06期
6 张旭;关于翻译研究术语汉译的讨论[J];中国翻译;2004年04期
7 莫娜·贝克尔 ,李尚杰;翻译研究中的语言学模式与方法[J];外语研究;2005年03期
8 王建平,卢薇;倾听“他者”的声音——试析后现代语境下女性主义批评对翻译研究理论的解构与重建[J];东北大学学报(社会科学版);2005年04期
9 李平,陈婵;他山之石——介绍曼彻斯特大学翻译专业[J];中国翻译;2005年03期
10 孙昌坤;译作序言跋语与翻译研究[J];四川外语学院学报;2005年06期
11 李新新;;中国的影视翻译研究[J];西华大学学报(哲学社会科学版);2005年S1期
12 穆雷;;为翻译学事业培养人才——第二届全国翻译学博士论坛综述[J];上海翻译;2006年04期
13 谢天振;;翻译研究“文化转向”之后——翻译研究文化转向的比较文学意义[J];中国比较文学;2006年03期
14 刘晓云;;衔接理论研究综述[J];湖南第一师范学报;2006年04期
15 刘全福;;解构主义翻译观的非文化取向及其他——兼评“国内文学翻译研究的一大突破”一文[J];外语研究;2006年06期
16 许钧;;翻译出版对翻译学科建设的启示[J];中国翻译;2006年01期
17 周晓梅;;翻译研究中的意向性问题[J];解放军外国语学院学报;2007年01期
18 周亚莉;;问渠那得清如许,为有源头活水来——从《中国翻译》看翻译研究的发展[J];西北成人教育学报;2007年01期
19 孙宁宁;;翻译研究的生态女性主义解读[J];河海大学学报(哲学社会科学版);2007年01期
20 徐剑;;翻译行为中的合理性问题[J];外语教学;2007年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 张从益;彭正银;;走向翻译文化视域中的翻译研究[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
2 汪榕培;王晓娜;;“同义手段说”与跨文化交际——王希杰先生的“同义手段说”给翻译研究的启示[A];王希杰修辞思想研究[C];2004年
3 黄忠廉;;翻译研究的“两个三角”——以翻译批评为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 孙宁宁;;翻译研究的生态女性主义解读[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
5 ;On Translating Similes and Metaphors in Traditional Chinese Medicine Literature[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年
6 ;哈尔滨工业大学机器智能与翻译研究室简介[A];中国中文信息学会第六次全国会员代表大会暨成立二十五周年学术会议中文信息处理重大成果汇报展资料汇编[C];2006年
7 徐剑;;当代翻译研究的显性与隐性转向[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
8 张映先;王平红;张小波;;优选论及其在翻译研究中的跨学科移植[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 李永红;;翻译研究的女性视角[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 蒙兴灿;;后解构主义时代的翻译研究:从双峰对峙走向融合共生[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 朱湘军;从客体到主体[D];复旦大学;2006年
2 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
3 陈历明;翻译:作为复调的对话[D];上海外国语大学;2004年
4 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
5 胡牧;译本世界与现实世界的交锋[D];南京师范大学;2007年
6 陈爱钗;近现代闽籍翻译家研究[D];福建师范大学;2007年
7 朴哲浩;影视作品翻译研究[D];上海外国语大学;2007年
8 段峰;透明的眼睛:文化视野下的文学翻译主体性研究[D];四川大学;2007年
9 刘向军;信任、缺省与偶在[D];复旦大学;2008年
10 范敏;篇章语言学视角下的译学词典研究[D];山东大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 费国萍;符号学在翻译领域的历史性扩展[D];南京师范大学;2003年
2 苏德华;从语篇视点来研究翻译[D];四川大学;2003年
3 郐毅;翻译中的性别:女性主义翻译研究[D];首都师范大学;2005年
4 王培俭;从阐释学的角度论译者的主体性[D];湖南师范大学;2005年
5 荣军;论译者的主体性[D];辽宁师范大学;2005年
6 齐宛基;论翻译对汉语文学语言中长句发展的影响[D];对外经济贸易大学;2006年
7 马轶男;论译者对儿童文学翻译的操纵[D];广东外语外贸大学;2006年
8 毛立京;试论翻译活动中的译者主体性[D];山西大学;2006年
9 程敏;关联理论与翻译[D];南京师范大学;2005年
10 林化平;翻译研究中的语篇互文性[D];山东大学;2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 黄希玲;对翻译研究对象及方法的思考[N];光明日报;2003年
2 上外高级翻译学院翻译研究所 谢天振;文化转向:当代西方翻译研究新走向[N];社会科学报;2007年
3 贺爱军;翻译理论与实践[N];文艺报;2005年
4 许钧;译可译 非常译[N];文汇报;2006年
5 林逸;百名译者、研究者与出版者倡议提高翻译质量[N];中华读书报;2006年
6 张柏然;发展中国的译学研究[N];光明日报;2001年
7 王宁;翻译中的文化和文化研究中的翻译学转向[N];中华读书报;2003年
8 石若英;走向文化的双向对话[N];长江日报;2007年
9 丁国强;流失的美丽与舒畅[N];中国文化报;2006年
10 本报记者 贾婧;语音翻译:在第一时间读懂你[N];科技日报;2007年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978