收藏本站
《Proceedings 2010 IEEE 2nd Symposium on Web Society》2010年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

Chinese Subjectivity Analysis Using Bilingual Knowledge and Adaptation Technology

【摘要】:正Research in opinion analysis have drawn a great attention these days.Many of the effective opinion analysis system are based on supervised learning technology.However there lack of annotation sentiment corpora for Chinese opinion analysis.The purpose of our work is try to make use of annotation English corpora,where are rich and reliable to improve opinion analysis in Chinese.We propose a approach that to construct Chinese corpora by translating English corpora using different translation engines,as well as introducing domain adaption technique and meta-learning framework in order to improve the accuracy and stability of identifying subjective sentences.Through comparative evaluation with upper bound, we show the effectiveness of the proposed method.
【分类号】:TP391.2

知网文化
【相似文献】
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 ;Chinese Subjectivity Analysis Using Bilingual Knowledge and Adaptation Technology[A];Proceedings 2010 IEEE 2nd Symposium on Web Society[C];2010年
2 梁雪霞;;Cross-Cultural Translation of the Tourist Attraction——A Case Study of Lingnan Shuixiang[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
3 段袁冰;;A Preliminary Study of the Relationship between Translation Criteria and Ideological Orientation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
4 蒙晓虹;;A Tentative Discussion on Sentence Pattern Clash in E-C Translation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
5 符晓;;The Translation of Personal Names in Hong Lou Meng:A Comparison of Three Famous English Versions[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
6 李活雄;;从日本漫画的港日版本比较研究考察文化杂种化(英文)[A];北京论坛(2005)文明的和谐与共同繁荣——全球化视野中亚洲的机遇与发展:“大众文化在亚洲:全球化、区域化和本土化”外国语分论坛论文或摘要集[C];2005年
7 Alexis Nuselovici;;全球化环境下翻译的伦理与政治功能(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(上)[C];2007年
8 陳善偉;;香港地區翻譯概況[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
9 郭江涛;刘璐瀛;朱怀球;;Comparative study on the translation initiation mechanism in metagenomes[A];第四届全国生物信息学与系统生物学学术大会论文集[C];2010年
10 ;Customs and Festivals of Guizhou National Minorities and Translation of Intercultural Communication[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 小易;带着翻译网上游[N];健康报;2002年
2 北京开卷图书市场研究所;2004引进版图书消费简析[N];中国图书商报;2004年
3 ;大买家(1)[N];中国图书商报;2003年
4 陕西 万重;轻松实现界面无闪烁多语言切换[N];电脑报;2001年
5 刘德标 译;ICC Rules for Documentary Instruments Dispute Resolution Expertise[N];国际商报;2003年
6 河南省三门峡市建设银行科技部 李永军 河南省三门峡市电信局数据通信科 姚秋芬;分组交换网的新活法[N];中国计算机报;2000年
7 淄博水利技工学校 李继芳 山东工业大学物流工程技术中心 王莹;机械装配图的逐级爆炸效果[N];计算机世界;2000年
8 河南省三门峡市电信局数据通信科 姚秋芬 河南省三门峡市建设银行科技部 李永军;分组交换网的“新”用法[N];计算机世界;2000年
9 ;飞猪网事[N];电脑报;2004年
10 ;TM+MT是一种出路[N];中国计算机报;2002年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
2 郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;2011年
3 刘卫东;翻译伦理重构之路[D];上海外国语大学;2012年
4 李虹;《红楼梦》诗词英译移情比较研究[D];上海外国语大学;2011年
5 彭爱民;忠实于源语文化[D];上海外国语大学;2011年
6 曹志建;功能主义视角下软性法律外宣文本的翻译:问题与对策[D];上海外国语大学;2012年
7 Xu Luomai;[D];广东外语外贸大学;1999年
8 尚宏;不同译者思维过程与职业能力的实证研究[D];上海外国语大学;2011年
9 韩庆果;整合文本性的翻译规范理论初探[D];上海交通大学;2009年
10 吴迪龙;互文性视角下的中国古典诗歌英译研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王志庄;[D];中国政法大学;2011年
2 华裕涛;意识形态对英译《水浒传》的操纵[D];东北林业大学;2010年
3 顾晓禹;基于“三美”理论的《红楼梦》两个英译本中诗歌比较研究[D];大连海事大学;2011年
4 夏维红;翻译他者,构建自我[D];四川外语学院;2010年
5 尹平芬;翻译家董乐山先生研究[D];郑州大学;2010年
6 张戌敏;解构主义翻译理论视阈下的《黄帝内经·素问》翻译[D];华北电力大学(北京);2011年
7 常小丽;从勒菲弗尔改写论看《史记》英译[D];四川外语学院;2011年
8 CHEN SI;[D];广东外语外贸大学;2001年
9 朱运枚;操纵理论和儿童文学中译[D];湖南师范大学;2010年
10 奚盼盼;论意识形态对清末民初文学翻译的操控[D];浙江师范大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026