收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

李清照词英译研究述略

郦青  
【摘要】:正1.引言每个时代有每个时代的文学。宋词在中国文学史上有着极为重要的文学价值和历史地位。作为"婉约之宗"的李清照,其研究在国内外的文学地位和研究价值是不言而喻的。本文拟对国内外李词英译研究作一概述,并从中提出我们的一些思考。2.国内李清照词英译研究2.1概述中国学者向英语世界译介李清照词的首篇论文出自著名作家冰心之手。《李易安女士词的翻译和编辑》是她于1926在美

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 赵玉玲;;李清照词《声声慢》的美学意蕴及生态翻译研究[J];短篇小说(原创版);2014年18期
2 ;[J];;年期
中国硕士学位论文全文数据库 前7条
1 邹凤霞;文化过滤视角下的李清照词英译研究[D];华中师范大学;2015年
2 高红霞;李清照词可译度的多维度审视[D];西安外国语大学;2013年
3 黄惠萍;“三美”理论视角下李清照词英译的对比研究[D];华中师范大学;2013年
4 漆家佳;从翻译美学角度看李清照词英译意境美的传递[D];安徽大学;2014年
5 张彦翠;关联理论视角下李清照词中的隐喻翻译比较研究[D];曲阜师范大学;2014年
6 张珊;翻译美学视角下李清照词的英译研究[D];江南大学;2014年
7 谢玉珍;从阐释学角度分析宋女词人李清照词的翻译[D];上海海事大学;2006年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978