收藏本站
《中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文集》2008年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

汉语“是”强调句和英语it强调句的比较

胡明亮  
【摘要】:正1.引言本文比较汉语"是……的"强调句和英语it is/was…that强调句,下面简称为"是"强调句和it强调句。这两种句型都用来表示强调,如例[1]所示。[1]a.是我在公园找到狗的。b.It was I that found the dog in the park.在[1a]的汉语例子中,"我"是被强调的成分,意思是:找到狗的人
【作者单位】:广东湛江师范学院外语学院
【分类号】:H146.3;H314.3

手机知网App
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 王春梅;浅议“虚义”it作宾语的若干用法[J];和田师范专科学校学报;2005年02期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 汪思;英语代词“It”与汉语表达“它”的比较研究[D];哈尔滨工业大学;2014年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026