收藏本站
《外语教育与翻译发展创新研究(第六卷)》2017年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

乔治·斯坦纳阐释学视角下字幕翻译中译者主体性分析——以美剧《生活大爆炸》第八季为例

张艳霞  
【摘要】:互联网的高速发展和多媒体信息的广泛传播使人们能够轻易接触到形形色色的国外影视作品。其中,电影的字幕翻译对影视作品元信息的传递起到了至关重要的作用。而在影视作品翻译过程中,译者总是有意识或无意识的在发挥其主体性和创造性。本文将通过乔治·斯坦纳的阐释翻译理论对经典美剧《生活大爆炸》第八季字幕翻译中译者主体性及其创造性进行研究。
【分类号】:H315.9

【参考文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 于涛;;论斯坦纳阐释翻译观下字幕翻译中的译者主体性——以美剧《斯巴达克斯》字幕翻译为例[J];科技信息;2013年25期
2 彭启福;西方诠释学诠释重心的转换及其合理走向[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2003年02期
3 许钧;“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J];中国翻译;2003年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 孔媛;;哈利波特小说汉语译介中的魔法文化研究[J];六盘水师范学院学报;2018年02期
2 方成;;从翻译主体到翻译主体中心——谈译者主体性的制约[J];校园英语;2018年18期
3 丁珊;;斯坦纳阐释学观照下的译者主体性研究——以傅雷《高老头》为例[J];信阳农林学院学报;2018年01期
4 陈文荣;李晋;;异域的他者,文化的放逐——飞散视角下“三位一体”翻译主体模式构建[J];安徽理工大学学报(社会科学版);2018年02期
5 徐王方;张魁;;斯坦纳阐释视角下的译者主体性——以《生死疲劳》英译本为例[J];名作欣赏;2018年09期
6 依涵;;中西翻译学译者主体性对比研究[J];海外英语;2018年05期
7 黄苏敏;;跨文化认同理论下的外宣译者身份初探[J];安徽文学(下半月);2018年02期
8 郑东方;张瑞娥;;文化自信视角下的译者主体性探讨[J];新乡学院学报;2018年02期
9 袁祖社;;公共性与公共诠释的中国逻辑研究论纲[J];天津社会科学;2018年01期
10 吴建清;;浅析机器翻译中的译者主体性[J];校园英语;2018年03期
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前8条
1 唐培;从阐释学视角探讨译者的主体性——兼谈《魔戒》译者主体性发挥[J];解放军外国语学院学报;2003年06期
2 屠国元,朱献珑;译者主体性:阐释学的阐释[J];中国翻译;2003年06期
3 查明建,田雨;论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J];中国翻译;2003年01期
4 R.E.帕尔默;海德格尔的本体论和伽达默尔的哲学诠释学[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2002年03期
5 李建东;阐释学简论[J];河南师范大学学报(哲学社会科学版);1995年05期
6 潘德荣,彭启福;当代诠释学中的间距概念[J];哲学研究;1994年08期
7 谢天振;论文学翻译的创造性叛逆[J];外国语(上海外国语学院学报);1992年01期
8 伽达默尔;甘阳;;时间距离的解释学意蕴[J];哲学译丛;1986年03期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 南世锋;;斯坦纳现代阐释学视阈下译者的主体性空间[J];江苏外语教学研究;2014年01期
2 李庆庆;;从阐释学视角探讨《绝望的主妇》翻译中译者主体性的发挥[J];河北软件职业技术学院学报;2014年02期
3 许敏;;论乔治·斯坦纳阐释翻译观下译者主体性的介入[J];保定学院学报;2010年02期
4 高晓鹏;;乔治·斯坦纳阐释学视角下的译者主体性——以葛浩文译《红高粱家族》为例[J];成都师范学院学报;2017年09期
5 赵凡;;斯坦纳阐释学翻译理论关照下的译者主体性——以李继宏译《追风筝的人》为例[J];英语广场;2016年11期
6 林瑞榕;;斯坦纳阐释学翻译理论观照下的译者主体性——以《爱玛》两中译本为例[J];宿州学院学报;2016年10期
7 邹红梅;;阐释学视角下的斯坦纳译者主体观——以《吉檀迦利》为例谈译者主体性研究[J];科技信息;2009年08期
8 范新娟;阮红梅;;斯坦纳阐释学视角下的译者主体性微探——以《丰乳肥臀》为例[J];安康学院学报;2015年02期
9 傅婷;李红梅;;《论语》三译本中习语英译比较研究——乔治·斯坦纳阐释学翻译理论视角下的研究[J];语文学刊(外语教育教学);2013年04期
10 高庆华;;乔治·斯坦纳阐释翻译论视野下的译者主体性研究——以小烟薰良英译《李白诗集》为例[J];名作欣赏;2012年12期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 张艳霞;;乔治·斯坦纳阐释学视角下字幕翻译中译者主体性分析——以美剧《生活大爆炸》第八季为例[A];外语教育与翻译发展创新研究(第六卷)[C];2017年
2 谭倩倩;;哲学解释学观下的阐释学翻译理论——论斯坦纳的阐释学翻译与伽达默尔的哲学解释学的关系[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
3 刘燕萍;;从乔治·斯坦纳阐释学视角看译者主体性——《法国中尉的女人》两个中译本对比分析[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
4 李芦笛;;从斯坦纳的阐释学角度看译者在翻译中的角色[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
5 张丽芳;;论译者的主体性-从阐释学角度分析[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
6 颜海峰;高行健;;浅谈阐释学视角下诗人和学者的诗歌阐释特点[A];东北亚外语论坛(2017 NO.3)[C];2017年
7 支凤宁;;阐释运作与风格标记理论观照下的文学风格翻译[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
8 吴方;;功能对等视阈下电影《功夫熊猫》的字幕翻译研究[A];第三届世纪之星创新教育论坛论文集[C];2016年
9 倪辉莉;;当今影视字幕翻译的困境与出路[A];外语教育与翻译发展创新研究(第五卷)[C];2016年
10 杨运;;从目的论看电影《功夫熊猫3》字幕翻译[A];贵州省翻译协会第八届会员代表大会暨“语言文化与翻译”学术研讨会论文集[C];2016年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 萧轶;乔治·斯坦纳:语词的见证[N];经济观察报;2015年
2 许亮生;斯坦纳定理:少说多听能使企业更成熟[N];财会信报;2017年
3 本报记者 何英 特约通讯员 马焰 李鹏 刘高成;曾经荒芜之地立起现代化电厂[N];中国能源报;2015年
4 胡波;网络化字幕翻译:乐呵乐呵得了[N];中国青年报;2012年
5 陕西国际商贸学院 杜澄澄;关联理论视阈下的英语电影字幕翻译策略研究[N];科学导报;2017年
6 许莹;触碰影像字幕翻译的温度[N];中国艺术报;2014年
7 涂晓燕;字幕翻译这事有多神[N];深圳商报;2015年
8 本报记者 姜旭;字幕翻译引发的一场版权之争[N];中国知识产权报;2014年
9 本报记者 韩业庭;影视译制:让好作品更好地“走出去”[N];光明日报;2018年
10 本报记者 周南焱 实习生 王蓁;进口片字幕翻译那些糟心事儿[N];北京日报;2015年
中国博士学位论文全文数据库 前5条
1 黄慧娟;鲁道夫·斯坦纳教育思想与实践研究[D];福建师范大学;2010年
2 张乾坤;乔治·斯坦纳的“悲剧衰亡”论研究[D];山东大学;2012年
3 罗杨;超大规模集成电路物理设计中的直角斯坦纳树问题[D];南开大学;2009年
4 熊兵娇;实践哲学视角下的译者主体性探索[D];上海外国语大学;2009年
5 曾祥宏;论译文的文学性再现与译者主体性的发挥[D];上海外国语大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张梦莹;乔治·斯坦纳阐释学理论关照下《在路上》两中译本的译者主体性研究[D];北京外国语大学;2014年
2 董娟红;乔治·斯坦纳阐释学理论关照下的译者主体性研究[D];西南交通大学;2017年
3 宋琳;《日本农村家庭的维系与变迁》(节选)翻译报告[D];南京农业大学;2014年
4 周琳;乔治·斯坦纳阐释学视角下《论语》英译本译者主体性研究[D];北方工业大学;2017年
5 韩嶙嶙;斯坦纳阐释理论观照下林译《浮生六记》中的译者主体性研究[D];河南师范大学;2014年
6 孙倩;斯坦纳文艺思想评述[D];中国社会科学院研究生院;2013年
7 刘洋;哈佛商学院案例英译汉实践报告[D];湖南大学;2017年
8 王敏;乔治·斯坦纳阐释学视阈下《兄弟》英译本译者主体性的彰显[D];华中师范大学;2017年
9 刘小玉;“语言哲学”之可能性—乔治·斯坦纳语言思想研究[D];华中师范大学;2016年
10 王超;斯坦纳阐释翻译观与译者主体性研究[D];长沙理工大学;2011年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026