收藏本站
《东北亚外语论坛(2019年第二季度论文合集)》2019年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

傅雷對譯者品質的要求

秦乙力  楊勇  
【摘要】:本文以傅雷的翻译家品质为主题,论述了傅雷的翻译品质以及作为一名译者应该具有哪些品质。本文论证了傅雷的成长经历对人格的影响、优秀的翻译品质对翻译作品的影响,以及傅雷的翻译品质对现在的翻译家的影响。本文采用文献研究法和功能分析法来研究傅雷的翻译生涯和翻译品质,研究表明,傅雷是我国优秀的翻译家,他的成长经历以及家庭理念对他的学习观和翻译理念具有重大的影响。他身上具备一名优秀译者的所有品质,几十年过去了,他的品质仍在影响着一代又一代的译者。经过研究,得出结论,一名优秀的译者,首先应该热爱他所翻译的作品,和原著作者达成精神上的共鸣;其次,译者应该具有深厚的专业修养,不断丰富自己的内涵;最后,译者应有丰富的人生经验,让译作锦上添花。

【参考文献】
中国期刊全文数据库 前5条
1 黄忠廉;;翻译思想≠翻译理论——以傅雷、严复为例[J];解放军外国语学院学报;2010年05期
2 魏薇;刘晓云;;大汉风神只此鲲——试论傅雷的翻译观[J];南华大学学报(社会科学版);2006年02期
3 田蓉;傅雷先生翻译的“神似”说[J];太原教育学院学报;2000年03期
4 马会娟;对奈达的等效翻译理论的再思考[J];外语学刊;1999年03期
5 谭载喜;奈达和他的翻译理论[J];外国语(上海外国语学院学报);1989年05期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 劉長慶;;《佛說人本欲生經注》中的翻譯思想——釋道安「五失本」思想的萌芽[J];編譯論叢;2018年01期
2 王岩;;从《红楼梦》两个英译本看文学翻译的“信、达、雅”[J];社科纵横;2015年12期
3 叶国祥;;浅论英语句子结构分析翻译法[J];海外英语;2015年19期
4 邹琼;;论汉诗英译的形蕴再现——基于文化传播的视角[J];当代教育论坛;2015年05期
5 陈风华;;口译不宜“任性”——基于语料库的外事翻译等效探索[J];语言与翻译;2015年03期
6 刘佳丽;;论功能对等翻译理论在英汉翻译中的适用性[J];海外英语;2015年12期
7 田莉洁;;影视字幕翻译策略浅析[J];英语广场;2015年05期
8 蓝红军;;译学理论何为——对我国翻译学理论研究的思考[J];上海翻译;2015年01期
9 王曦;张晓枚;陈宁;沈艺;;中医近现代术语的形成及翻译探究[J];中国科技术语;2014年06期
10 李培璐;;从文化差异角度谈汉语商标的英译——以功能对等理论为指导[J];海外英语;2014年18期
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 惠燕;;论傅雷翻译理念中的几个层面[J];徐州工程学院学报;2006年11期
2 魏薇;刘晓云;;大汉风神只此鲲——试论傅雷的翻译观[J];南华大学学报(社会科学版);2006年02期
3 肖红,许钧;试论傅雷的翻译观[J];四川外语学院学报;2002年03期
4 田蓉;傅雷先生翻译的“神似”说[J];太原教育学院学报;2000年03期
5 田金平;论傅雷“神似”翻译理论的价值[J];山西师大学报(社会科学版);1999年03期
6 吴存民;论“信达雅”的有机完整性——兼评译论中的一种错误倾向[J];中国翻译;1997年05期
7 陈全明;严复——我国译界倡导系统而完整翻译标准的先驱[J];中国翻译;1997年03期
8 张成柱;;模糊学在文学翻译中的应用[J];中国翻译;1989年02期
9 谭载喜;试论翻译学[J];外国语(上海外国语学院学报);1988年03期
10 谭载喜;;必须建立翻译学[J];中国翻译;1987年03期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李平艳;陈梦晓;;论傅雷“神似”思想的渊源和内涵[J];佳木斯职业学院学报;2019年05期
2 宋学智;宫妍;;傅雷翻译的影响与启示[J];外国语文;2019年03期
3 韩霞;;《傅雷》比较阅读与实效性探索[J];中学语文教学参考;2017年24期
4 张森根;;傅雷《傅雷家书》述父子深情,传家国情怀[J];全国新书目;2018年04期
5 蓝红军;;译者之为:构建翻译的精神世界——《傅雷翻译研究》述评[J];中国翻译;2017年01期
6 谢天振;;魂兮归来——纪念著名翻译家傅雷弃世50周年[J];东方翻译;2016年05期
7 韩秋红;;浅析《高老头》傅雷译本的翻译特色[J];语文建设;2016年24期
8 陈水根;;傅雷的家训思想[J];决策与信息;2015年03期
9 范柏文;;傅雷故居[J];现代中文学刊;2015年01期
10 姜炳炎;;傅雷教子三重奏[J];黄河.黄土.黄种人;2017年23期
中国重要会议论文全文数据库 前6条
1 秦乙力;楊勇;;傅雷對譯者品質的要求[A];东北亚外语论坛(2019年第二季度论文合集)[C];2019年
2 卜荣华;;傅雷夫妇留给世人的绝笔[A];中国演员(2013年第1期总第31期)[C];2013年
3 王治江;;我国传统翻译标准的符号学探讨[A];全国语言与符号学研究会第五届研讨会论文摘要集[C];2002年
4 曹娴;;释意理论视角下《高老头》的两个译本对比分析[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
5 余祥明;;逻辑推理在翻译中的应用[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
6 王文菁;;试论傅雷的翻译观[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 本报记者 唐玮婕;在这里,你可以“走近傅雷”[N];文汇报;2019年
2 人民美术出版社 《傅雷的美术世界》责任编辑 赵军平;赤子孤独了,会创造一个世界[N];新华书目报;2018年
3 游苏宁;遗世独立的译述大家[N];中华读书报;2018年
4 川妮;文人精神的又一个维度[N];中华读书报;2018年
5 生活·读书·新知三联书店编辑 王竞;纪念高傲而率直的灵魂[N];光明日报;2016年
6 本报记者 钟菡;傅雷旧居已成危楼年内启动修缮[N];解放日报;2017年
7 法语文学翻译家、华东师范大学外语学院教授 袁筱一;傅雷为什么在译文中选择“武装到牙齿”[N];文汇报;2017年
8 林颐;傅雷与“她”,相见恨晚[N];解放日报;2017年
9 宋学智;傅雷的治学态度与精神[N];中国社会科学报;2016年
10 曾荣发 刘旸;勇夺“傅雷奖”的青年才俊[N];广西日报;2011年
中国博士学位论文全文数据库 前4条
1 胡震;傅雷艺术批评思想研究[D];暨南大学;2005年
2 曹莹;傅雷文艺批评研究[D];华东师范大学;2009年
3 王童谣;新时代的“知”与“行”[D];山东大学;2017年
4 吕作用;傅雷与视觉艺术[D];中国美术学院;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 孙黎;傅雷艺术教育思想研究[D];温州大学;2018年
2 张琦;《2015年傅雷翻译出版奖手册》翻译实践报告[D];南京大学;2016年
3 阴亚娇;傅雷家教思想及对当代家庭德育的启示[D];太原理工大学;2018年
4 王金梅;傅雷及其翻译艺术[D];外交学院;2000年
5 赵变珍;中西文化交融视域下傅雷文艺理论研究[D];辽宁大学;2016年
6 陈雪琴;译者主体性视角下傅雷译本《幸福之路》的分析[D];福建师范大学;2015年
7 岑瑶;从接受美学角度看傅雷翻译思想在《高老头》中的体现[D];中南大学;2011年
8 董萍;傅雷文学教育思想研究[D];华中师范大学;2015年
9 茆云龙;傅雷“神似”翻译观的美学探究[D];南京师范大学;2015年
10 范权威;和谐之美[D];苏州大学;2009年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026