收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

浅谈英汉、汉英翻译中的增添法

伍梅红  
【摘要】:正英汉两种语言既有同处、又有异处,而其差异恐怕就更大些。因为操这两种语言的人们思维方式、不同表达方式不同,所以要准确、通顺地把被译语(source language)翻译成目的语(target language)并非简单的事。在翻译过程中人们采用了各种技巧和方法,如词类转译法、增添法、正反与反正表达法等等,都是普通常见的。本文就英汉、汉英翻译中的增添法作个肤浅的探究。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 文辛;;浅析公示语的翻译[J];黑龙江科技信息;2011年17期
2 康志梅;;浅谈汉英翻译中的“中式英语”[J];吕梁学院学报;2011年03期
3 党秋菊;;论“转换译法”在汉英翻译中多方位的应用[J];陕西教育(高教版);2011年06期
4 法小鹰;;母语负迁移对汉英翻译的影响[J];安徽文学(下半月);2011年08期
5 孙雅晶;;英语专业大二学生汉英翻译错误分析[J];中国科技翻译;2011年03期
6 邹德艳;陈婧;;冗余差异对汉英翻译的启示[J];沈阳大学学报;2011年04期
7 戴素敏;;浅析汉英翻译中的中式英语[J];成才之路;2011年23期
8 孙会军;;跟葛浩文学翻译[J];英语知识;2011年07期
9 程雪连;;英汉语篇中主位推进模式的异同及对翻译的影响[J];经济师;2011年07期
10 徐志敏;;浅谈公示语翻译存在的问题[J];青年文学家;2011年13期
11 黄理坚;;层次翻译法在汉译英视角下的建构[J];海外英语;2011年06期
12 曾文华;覃江华;;汉英翻译中的错误与母语负迁移[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2011年03期
13 李丹丹;朱文静;;对汉英翻译实践若干问题的思考[J];海外英语;2011年07期
14 徐燕;;食品说明汉英翻译中评价意义的传递[J];山西广播电视大学学报;2011年02期
15 许洪巧;;浅析汉英翻译中的文化因素[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2011年04期
16 宋占春;;功能目的论指导下的公示语汉英翻译[J];河北理工大学学报(社会科学版);2011年04期
17 臧学运;刘亚丽;;汉英翻译实践中文化差异的透视[J];齐鲁师范学院学报;2011年03期
18 李永安;王萱;;英汉语言差异在中医翻译中的应用[J];中国中西医结合杂志;2011年07期
19 胡晓;;“重写”——在语篇层次上的翻译[J];大家;2011年15期
20 马丹;黄换乃;;试论生态翻译学视角下的宣传公示语汉译英[J];科技信息;2011年20期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 伍梅红;;浅谈英汉、汉英翻译中的增添法[A];'92对外经济贸易大学学术报告会论文集[C];1992年
2 姚峰;;汉英翻译在大学英语六级考试中的测试形式及应试策略[A];中国当代教育理论文献——第四届中国教育家大会成果汇编(上)[C];2007年
3 贾卉;;新闻标题动词英汉对比和汉英翻译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
4 陈宝玉;;从英译汉看英汉两种语言的表达差异[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
5 王建新;;三篇汉译英语篇的再分析[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 童小兰;;英译汉时反译法的应用与修辞效果[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
7 耿智;郭九林;;认知环境与汉英翻译[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
8 吴建平;;双语翻译词典的编纂宗旨、释义和例证刍议——兼评《史氏汉英翻译大词典》[A];2007年福建省辞书学会第18届年会论文提要集[C];2007年
9 林闽敏;;从功能对等理论角度看校训汉英翻译原则[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
10 张晓光;;基于功能理论下的英译汉中的情态研究[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 刘法公;隐喻汉英翻译原则研究[D];华东师范大学;2008年
2 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
3 吴梅;俄汉语句子中过渡现象对比研究[D];上海外国语大学;2009年
4 赵蓉;双语语音表征结构及其激活过程:来自汉英双语者的证据[D];广东外语外贸大学;2007年
5 刘阳;俄汉简单句命题语义的对比研究[D];上海外国语大学;2008年
6 赵伟韬;从双语词典编纂看英汉翻译中的语言不对等关系[D];复旦大学;2006年
7 陶友兰;试论中国翻译教材建设之理论重构[D];复旦大学;2006年
8 杨清平;家园的寻觅[D];河南大学;2012年
9 马书红;中国英语学习者对英语空间介词语义的习得研究[D];广东外语外贸大学;2005年
10 牟章;英汉标记现象对比研究[D];中央民族大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张晓舟;目的论视野下政治文本的汉英翻译[D];中北大学;2010年
2 吴明恺;从《三国演义》称谓考察汉英翻译的难点[D];华东师范大学;2010年
3 张文令;基于语料库的中国国防白皮书汉英翻译显化研究[D];国防科学技术大学;2010年
4 姚先锋;功能翻译视角下企业简介汉英翻译失误和策略[D];浙江工商大学;2010年
5 张丽颖;目的论视角下的商业广告汉英翻译研究[D];山东大学;2010年
6 陈明燕;从纯理功能看中国政府工作报告的汉英翻译[D];宁波大学;2010年
7 樊曦;中国人的思维方式与汉英翻译[D];外交学院;2003年
8 白瑜;英语专业学生汉英翻译中的错误及与成绩的相关性研究[D];新疆师范大学;2010年
9 周茜;顺应论视角下旅游文本的汉英翻译[D];天津商业大学;2011年
10 李虹;功能翻译理论视角下的景区公示语汉英翻译研究[D];山东农业大学;2008年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 本报记者 李沙青;一部创新求实的工具书[N];云南日报;2006年
2 中国国际关系学会理事 曾任邓小平的英文翻译 高志凯;论“不折腾”的英语译文[N];第一财经日报;2009年
3 蔡小玲;文化交融在翻译中的灵活运用[N];大众科技报;2007年
4 窦东友;准确用词四“C”标准[N];文汇报;2004年
5 马振文;2008年考研英语难度增大[N];北京日报;2007年
6 爱泼斯坦 林戊荪 沈苏儒;应重视翻译工作和人才培养[N];人民日报;2000年
7 王磊;错译路名误导老外[N];文汇报;2004年
8 勿日汗;汉语蒙古语“血缘”很近,同源率94%[N];新华每日电讯;2008年
9 主讲人 余光中 本报记者 葛灵丹 秦继东;当中文遇到英文……[N];新华日报;2011年
10 周邦友;谈谈商标的英译[N];光明日报;2002年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978