收藏本站
《中国楚辞学(第十三辑)——2007年中国溆浦屈原及楚辞学术研讨会论文集》2007年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

《涉江》英译研究

余燕  
【摘要】:正《涉江》是屈原第二次被流放到江南时所做的《九章》组诗之一,记叙了诗人渡江南下的历程,表现了诗人对黑暗统治的愤慨和自己志行的高远,是一首以现实主义为主,又加入了浪漫色彩的诗篇。关于此章的题旨,东汉王逸《楚辞章句》中说:"此章言己佩服
【作者单位】:湖南科技大学
【分类号】:I046;H315.9

手机知网App
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张楠;;浅议屈原思想的对立与统一[J];剑南文学(经典教苑);2012年06期
2 桂文利;陈应飞;;《九章·惜往日》与《惜誓》之比较初探[J];考试周刊;2012年45期
3 施仲贞;;《离骚》名物表现手法之新论[J];南通大学学报(社会科学版);2012年04期
4 赵峰;;浅析刘勰对建安文学的研究[J];中共济南市委党校学报;2012年04期
5 高林清;;钟嵘《诗品》中的楚辞批评[J];龙岩学院学报;2012年04期
6 叶当前;孙良同;;北朝送别诗研究[J];内江师范学院学报;2012年09期
7 李炳海;;汉初异地群巫参与朝廷祭祀的政治文化意蕴——《史记》相关篇目的对读[J];兰州大学学报(社会科学版);2012年05期
8 尹争菁;;从楚辞的神话色彩看屈原的悲悯情怀[J];名作欣赏;2012年32期
9 陈书录;纪玲妹;;明代嘉靖年间散文的时代风骨[J];江海学刊;2012年06期
10 李静;;从《二十四诗品》探究中国古代文论范畴的民族特色[J];剑南文学(经典教苑);2012年11期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陈江风;;游仙诗文化渊源臆说[A];黄河文明与可持续发展(第1卷第1期)[C];2008年
2 徐婵菲;姚智远;;汉墓画像神话人物的图像作用及丧葬意义[A];中国汉画学会第十二届年会论文集[C];2010年
3 李金善;;《离骚》“滋兰树蕙”证解——也谈《离骚》香草的象征意义[A];先秦两汉文学论集[C];2004年
4 姚小鸥;;《离骚》“先路”与屈原早期经历的再认识[A];先秦两汉文学论集[C];2004年
5 袁心澜;;屈原《涉江》地名争议之我见[A];中国楚辞学(第十三辑)——2007年中国溆浦屈原及楚辞学术研讨会论文集[C];2007年
6 刘伟生;;《涉江》“溆浦”研究平议[A];中国楚辞学(第十三辑)——2007年中国溆浦屈原及楚辞学术研讨会论文集[C];2007年
7 李金善;;屈原作品的修身内涵及其文化意义——兼论屈原与儒家修身观念的异同[A];儒学与二十一世纪文化建设:首善文化的价值阐释与世界传播[C];2007年
8 张强;;论屈原“发愤以抒情”文艺思想的形成及对后世的影响[A];儒学与二十一世纪文化建设:首善文化的价值阐释与世界传播[C];2007年
9 朱彦民;;商族起源新论[A];史海侦迹——庆祝孟世凯先生七十岁文集[C];2005年
10 汤漳平;许晶;;闽学视野下的楚辞研究与骚体文学创作[A];论闽南文化:第三届闽南文化学术研讨会论文集(上)[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 孙永娟;毛诗郑笺研究[D];哈尔滨师范大学;2010年
2 魏晓虹;《阅微草堂笔记》研究[D];东北师范大学;2010年
3 杨栋;神话与历史:大禹传说研究[D];东北师范大学;2010年
4 李鸿雁;唐前叙事诗研究[D];东北师范大学;2010年
5 张晓翔;汉传因明的传承与发展研究[D];南开大学;2010年
6 刘明辉;魏晋士人政治心态类型研究[D];南开大学;2010年
7 侯桂运;文言小说诗化特征研究[D];山东师范大学;2011年
8 朱秀敏;建安散文研究[D];山东师范大学;2011年
9 张燕;《周礼》所见王室起居职官专题研究[D];吉林大学;2011年
10 杨亭;土家族审美文化研究[D];西南大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李振认;荆轲形象论[D];广西民族大学;2010年
2 蒋宏;先秦情诗与古希腊情诗比较研究[D];西北民族大学;2010年
3 王元梅;《虚字说》与《助字辨略》的比较研究[D];青海师范大学;2010年
4 陈云;饱饫薰习下的自觉传承[D];南昌大学;2010年
5 郑国武;王安中诗文研究[D];福建师范大学;2010年
6 林荔琳;王迈诗歌与晚宋诗风研究[D];福建师范大学;2010年
7 张守艳;朱熹《诗集传》训诂研究[D];山东师范大学;2011年
8 蒋胜波;《诗经》农祭诗研究[D];山东师范大学;2011年
9 潘青艳;先秦汉语味觉词研究[D];山东师范大学;2011年
10 尚天潇;浅论晚明画论的美学价值及当代意义[D];中央美术学院;2011年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 吕俊;双峰并峙 各炳千秋──学习《尤利西斯》两个汉译本[J];山东外语教学;1995年01期
2 刘影,陈垣光;文化交汇,丰彩灿然——喜读《阿Q正传》莱尔英译本[J];中国翻译;2002年04期
3 许钧;重复·超越——名著复译现象剖析[J];中国翻译;1994年03期
4 潘华凌;;试评《飘》的三个重译本[J];宜春师专学报;1994年03期
5 郑海凌;;论“复译”[J];外国文学动态;2003年04期
6 ;读者来信(选编)[J];译林;2005年05期
7 刘艳杰;程绍华;孙琳;;从人称看《呼啸山庄》译本中“归化”和“异化”程度[J];价值工程;2011年13期
8 赵光育;外国现实主义小说译介评述[J];四川外语学院学报;1999年02期
9 周克希;至少读三遍——译余断想(一)[J];咬文嚼字;2000年01期
10 刘鹏;《昆虫记》的另外两个译本[J];读书;2002年10期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 余燕;;《涉江》英译研究[A];中国楚辞学(第十三辑)——2007年中国溆浦屈原及楚辞学术研讨会论文集[C];2007年
2 罗桂英;万华;;名著重译在于超越——对《汤姆·索亚历险记》新旧译本的比较[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
3 詹璐;;勒菲弗尔的“改写”说行不通了吗?——《爱情故事》“文革”译本“禁忌”翻译探究[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
4 刘兆吉;;《文心雕龙》中的文艺心理学思想[A];全国第五届心理学学术会议文摘选集[C];1984年
5 ;阿毛访谈录[A];“湖北作家与外国文学”全国学术研讨会论文集[C];2007年
6 张韵菲;;小议文学翻译中姓名中的文化与诗学信息的流失与可能补偿策略——以《红楼梦》译本为例[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
7 刘娜;;权力话语对译本的影响——《简·爱》译本的个案研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
8 郭莉;;揭秘信息误读——试论《潮骚》译本中的翻译问题[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
9 汤■;;性别话语反思:《浮生六记》与林语堂译本例析[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 刘娜;;权力话语对译本的影响——《简·爱》不同译本的个案研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 吴健恒;从拙译《百年孤独》说开去[N];中华读书报;2011年
2 叶廷芳;德语文学走入中国读者视野[N];文艺报;2009年
3 江帆;开启灵活多样的译介方式[N];中国文化报;2009年
4 楼宇烈;艺术要有鲜明的社会伦理内容[N];中国艺术报;2007年
5 李永军;红楼梦译十五年[N];团结报;2009年
6 本报记者 姜小玲;专家:翻译不能急功近利粗制滥造[N];解放日报;2008年
7 本报驻京记者 吴越;如何叫醒沉睡的“熊猫”?[N];文汇报;2009年
8 美国圣母大学教授,著名汉学家、翻译家 葛浩文(Howard Goldbiatt);从翻译视角看中国文学在美国的传播[N];中国文化报;2010年
9 金莹;翻译岂能“批量生产”?[N];文学报;2007年
10 程曾厚;翻译家的“爱”与“恒”[N];中华读书报;2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 徐立钱;穆旦与英国现代主义诗歌[D];北京语言大学;2006年
2 奚念;翻译在外国文学经典建构中的作用[D];上海外国语大学;2009年
3 李虹;《红楼梦》诗词英译移情比较研究[D];上海外国语大学;2011年
4 袁新;论“文学译本是‘气韵生动的生命形式’”[D];上海外国语大学;2007年
5 郭杨;林译小说研究[D];复旦大学;2009年
6 易存国;乐神舞韵:华夏艺术美学精神研究[D];东南大学;2001年
7 陈可培;偏见与宽容 翻译与吸纳[D];上海师范大学;2006年
8 李龙泉;解构主义翻译观之借鉴与批判[D];上海外国语大学;2007年
9 唐艳芳;赛珍珠《水浒传》翻译研究[D];华东师范大学;2009年
10 汪军;魏晋南北朝的艺术批评[D];东南大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 孙艳燕;接受美学视角下的《夏洛的网》两个中文译本对比研究[D];合肥工业大学;2011年
2 刘海玲;文化空白和杨译本《红楼梦》分析[D];天津师范大学;2001年
3 冯恩玉;从哲学阐释学和接受美学看多个文学译本并存[D];东华大学;2005年
4 何卫;从译者主体性角度重新评价《飘》的傅译本[D];武汉大学;2005年
5 殷西环;从功能主义目的论视角试析绿原的《浮士德》译本[D];四川外语学院;2011年
6 孔镭;论文学翻译中文化意象的传递[D];重庆师范大学;2009年
7 宋岩甲;目的决定译本[D];天津商业大学;2011年
8 王金生;罗伯茨《三国演义》译本研究[D];广西大学;2012年
9 狮艾力;维译本《红楼梦》俗语翻译研究[D];西北民族大学;2011年
10 谢倩;《老人与海》张爱玲译本风格研究[D];上海外国语大学;2012年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026