收藏本站
《“丝绸之路与文明的对话”学术讨论会论文集》2006年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

丝绸之路:文明对话之路上的《华夷译语》

邹振环  
【摘要】:从秦汉到明清千余年间,中国与外国与周边少数民族有着频繁的交往,德国地理学家李希霍芬(1833~1905年)在1877年出版的《中国》一书第一卷中曾经以“丝绸之路”一词来命名这一中外进行丝绸贸易的交通之道,这一充满诗意的历史术语得到了一些欧洲汉学家的支持和阐发,19世纪末到20世纪初,西方以及日本的一些探险家、考古学家和旅行家陆续到中国的西北边疆地区进行考察,找到了古代中国与亚洲、非洲、欧洲各国交往的许多遗址,纷纷著书立说来证明这一横贯欧亚大陆的丝绸之路的存在。丝绸之路的主要通道是以西安为起点,经过河西四郡,出玉门关进入西域。一般认为汉朝的丝绸之路在新疆境内有南北两道,可以视为今天所说的“狭义”的丝绸之路;而近年来的考古发现已经证明,中外交流的商贸通道在中国与亚欧之间是呈网状形的分布,既有陆路,也有海路,此即“广义”的丝绸之路。中国与域外文明的对话有一个随着时间延伸,从而在空间上不断拓展的过程。从时间序列上考察。从公元前126年张骞出使西域后,正式开辟了从中原内地到西域各地的交通要道,并逐渐将东西两段获得沟通,这条道路的东段可以认为经过陆路和海路经朝鲜一直延伸到日本,整个丝绸之路同样有一个随着时间延伸,从单线到多线,至15世纪郑和下西洋标志了海上丝绸之路的全面开通。丝绸之路是文明对话之路,而文明的对话与交流就离不开语言的接触。本文关注的是在网状形分布的丝绸之路上,中外交往所需的外语人才,如民间的通事和官方的译员究竟是通过何种途径培养的,他们依据着什么样的文献来完成语言学习的过程。关于上述问题,史料上往往语焉不详,只有一些零星的少数民族地区学习汉语, 或少数民族赴汉地学习汉语的记录。据《周书·异域传·高昌》记载:高昌地区“文字亦同华夏,兼用胡书(即少数民族文字——作者注),有《毛诗》、《孝经》,置学官弟子,以相教授,虽习读之,而皆为胡语。”又据《旧唐书·吐蕃传》上记载:唐代公主入藏后,吐蕃“渐慕华风,仍遣酋豪子弟,请入国学以习《诗》、《书》”。可见当时即使在学习少数民族文字方面,虽已有若干有组织的教育形式以学习汉文化,但尚未建立起双语体制的教学和专门双语内容的学校,早期也找不到有关的双语教学的读本。本文尝试以《华夷译语》为中心来讨论丝绸之路上的语言接触和语言学习的若干问题。
【作者单位】:复旦大学历史系
【分类号】:K207;H0-09

手机知网App
【引证文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 邹振环;;光绪皇帝的英语学习与进入清末宫廷的英语读本[J];清史研究;2009年03期
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 杨玉良;一部尚未刊行的翻译词典——清官方敕纂的《华夷译语》[J];故宫博物院院刊;1985年04期
2 刘迎胜;宋元至清初我国外语教学史研究[J];江海学刊;1998年03期
3 聂鸿音;《河西译语》探析[J];宁夏大学学报(人文社会科学版);2002年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前8条
1 任小波;;明清《西番译语》传本寻踪[J];中国藏学;2009年03期
2 包和平;;古代少数民族语言辞书的发展及其历史价值[J];大连海事大学学报(社会科学版);2010年03期
3 张文德;;从暹罗馆的设立看明朝后期与暹罗的文化交流[J];东南亚纵横;2009年11期
4 张文德;;从暹罗馆的设立看明朝后期与暹罗的文化交流[J];东南亚之窗;2009年02期
5 沈骑;;论中国古代外语规划的历史演进[J];福建论坛(社科教育版);2011年12期
6 韦红萍;;明清时期的东南亚语种人才培养[J];东南亚纵横;2012年07期
7 王笑寒;;元朝回回国子学发展始末[J];前沿;2009年01期
8 任萍;;记我国最早的翻译学校——明四夷馆考察[J];上海翻译;2007年02期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 王文棣;河西走廊民族社区协调发展研究[D];兰州大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前6条
1 郭三琴;明代文化政策研究[D];青岛大学;2011年
2 任小波;明代西番馆与西番馆来文[D];中央民族大学;2007年
3 肖珺;动态文化对比关系对翻译策略的操控[D];江苏大学;2007年
4 胡秋碧;明清时期的四夷(译)馆[D];厦门大学;2008年
5 刘纪勇;明代外事机构研究[D];山东师范大学;2009年
6 韩莉;早期中国俄语教育与俄国汉语教育对比研究[D];兰州大学;2009年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 邹振环;;清代前期外语教学与译员培养上的制度性问题——与俄国、日本的比较[J];社会科学辑刊;2007年01期
【二级引证文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 柳华妮;;国内英语教材发展150年:回顾与启示[J];山东外语教学;2011年06期
2 赵天毓;;清末宫廷的英语教育[J];兰台世界;2012年18期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 刘彦臣;清代“国语骑射”政策研究[D];东北师范大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 陈琳;光绪皇帝的对外观念研究[D];湖南师范大学;2012年
2 杨凌云;清代皇子教育探析[D];辽宁大学;2012年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李志跃;明初南京出版的“蒙汉词典”——《华夷译语》[J];紫金岁月;1998年03期
2 王学奇;宋元明清戏曲中的少数民族语(二)[J];唐山师范学院学报;2001年03期
3 李小艳;;探究翻译的原则[J];考试周刊;2008年36期
4 应云天;漫谈翻译的定义和标准[J];上海科技翻译;1993年03期
5 张德让;合译,“合一”[J];中国翻译;1999年04期
6 施莹莹;;约翰·卡特福德的语言翻译理论与外国电影片名的翻译[J];北京城市学院学报;2010年01期
7 杨国华;;译语的异化、同化与优化[J];忻州师范学院学报;2006年03期
8 易绵竹,南振兴;人译理论研究与机译系统设计的入门向导——G·米兰著、李锡胤译《翻译算法》评介[J];外语学刊;2003年03期
9 邳玉玲;;变序在翻译中的重要性[J];燕山大学学报(哲学社会科学版);2007年S1期
10 陈倩倩;李会芳;徐筠;;译者母语对翻译过程的影响[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2011年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 邹振环;;丝绸之路:文明对话之路上的《华夷译语》[A];“丝绸之路与文明的对话”学术讨论会论文集[C];2006年
2 孙伯君;;《西番译语》藏文前加字的对音[A];中国民族古文字研究(第四辑)[C];1994年
3 金启孮;;女真文字研究概况[A];中国民族古文字研究[C];1980年
4 徐英;;新闻翻译中的框架重构问题[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会会议手册[C];2009年
5 黄振华;;清抄明代《河西译语》再释[A];中国民族古文字研究(第四辑)[C];1994年
6 陆刚;;等效理论张力下的翻译认同[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
7 ;Contrastive Study on Euphemisms in Chinese and English[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
8 陆嘉琦;;关于积极型汉外双语词典编纂的思考[A];第二届全国双语词典学术研讨会暨福建省辞书学会第九届年会论文集[C];1996年
9 孙建友;;《实用汉语修辞·修辞方式》存在的问题——兼与姚殿芳、潘兆明二位先生商榷[A];文学语言理论与实践丛书——辞章学论文集(下)[C];2002年
10 张公瑾;;傣文渊源及其近亲文字[A];中国民族古文字研究(第三辑)[C];1991年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 ;“世界汉学大会2007”在京开幕[N];中国电脑教育报;2007年
2 思;政府部门有效助推汉语海外教材升级[N];中国图书商报;2006年
3 ;学界耆宿晚年学术大著问世[N];中华读书报;2007年
4 本报记者  杨桂青;汉学:世界在和我们对话[N];中国教育报;2007年
5 章红雨;《现代汉语小语典》配多媒体光盘扩容[N];中国新闻出版报;2008年
6 刘永耕;要了解成语中的特殊语法[N];语言文字周报;2008年
7 许曦明;不该迷失的翻译策略[N];文艺报;2005年
8 ;海外华人谈对外汉语教材教学[N];中国图书商报;2006年
9 王东;2006双语教材出版:吃过“定心丸”之后[N];中国图书商报;2006年
10 田睿;人教社第二届对外汉语教材研讨会召开[N];中华读书报;2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 双山;蒙古语科尔沁土语词汇研究[D];中央民族大学;2004年
2 孙序;交替传译信息处理过程中语言能力与口译能力的关系研究[D];上海外国语大学;2010年
3 李爱红;《盐铁论》虚词研究[D];华东师范大学;2006年
4 李倩;敦煌变文单音动词词义演变研究[D];四川大学;2006年
5 袁金平;新蔡葛陵楚简字词研究[D];安徽大学;2007年
6 朱湘云;《梁书》词语研究[D];厦门大学;2008年
7 赵庸;《王三》异读研究[D];浙江大学;2009年
8 刘祖国;《太平经》词汇研究[D];华东师范大学;2009年
9 朱一凡;翻译与现代汉语的变迁(1905-1936)[D];华东师范大学;2009年
10 路广;《法言》词类研究[D];华东师范大学;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张莉;源语理解与译语生成认知关联探究[D];广西大学;2011年
2 方林;同声传译源语与译语词汇相似度实证研究[D];上海外国语大学;2010年
3 张照旭;源自近代西洋译语的汉语词汇[D];吉林大学;2011年
4 白雪洁;口译中的素材重组与认知能力培养[D];兰州大学;2008年
5 李丽;《登壇必究》—《译语》中的蒙古语研究[D];内蒙古大学;2009年
6 季磊;浅论影响口译产出的因素分析[D];上海外国语大学;2011年
7 古丽娜尔·胡吉西;汉语词语的色彩意义及其在维译中的表达[D];新疆大学;2006年
8 陈学谦;翻译单位与其译语等值物之间的对应关系[D];湖南师范大学;2002年
9 汤慧;试论翻译中的形象保留与转换[D];华中师范大学;2003年
10 王颖;文化负载词汇及其翻译方法研究[D];吉林大学;2004年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026