收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

简论英语专业本科英汉交替传译的教与学

吴中庆  
【摘要】:本文阐述了大学英语专业本科英汉交替传译课堂教学的教学目标、教学内容与方法,以及学生课后学习英汉交替传译的方法和技巧。口译教师通过结合课堂教学与课后学习,让学生学习英汉交替传译,准备考取口译证书,实现英汉交替传译教学目标,达到大学英语专业高年级的口译教学要求。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 李琼;;交替传译中的口译笔记浅析[J];社科纵横;2010年08期
2 张吉良;交替传译与同声传译辨[J];上海科技翻译;2003年01期
3 吕立松;;交替传译技能培训和材料选择[J];考试周刊;2008年33期
4 赵祎文;;关于交替传译中笔记的思考——与速记相区别[J];大学英语(学术版);2010年02期
5 吕兆杰;;再论交替传译笔记的可行性[J];湖南工业职业技术学院学报;2011年02期
6 张睿;方菊;;交替传译中“单纯繁复数字”传译技巧[J];中国科技翻译;2009年03期
7 杨柳;;浅析视译与交替传译在口译教学中的顺序及方法[J];科教文汇(上旬刊);2010年10期
8 王晓露;;认知负荷模式关照下的口译笔记[J];西南科技大学学报(哲学社会科学版);2011年02期
9 杜振兴;;浅谈对会议口译的认识[J];成功(教育);2011年07期
10 丁惠;马群英;;从顺应理论的角度看交替传译中的语用流利性[J];忻州师范学院学报;2011年03期
11 吴爱俊;张辞;赵唯;左佩;王永秋;肖舒芸;;英汉交替传译中原语输入速度与译文完整性的相关性研究[J];语文学刊(外语教育与教学);2010年08期
12 翁涛;;现场噪音影响传译质量的个案研究[J];海外英语;2010年11期
13 皇甫姝瑜;;交替传译中的笔记分析[J];当代教育论坛(管理研究);2010年12期
14 吕兆杰;;课堂录像带在交传口译培训中的应用[J];西安航空技术高等专科学校学报;2011年04期
15 王军;中英交替传译的内部机制[J];北京第二外国语学院学报;1996年03期
16 杨春慧;;试析现场即席口译中的常用技巧[J];大学英语(学术版);2006年01期
17 周树强;胡丹;;交替传译中短期记忆与笔记重要性分析[J];中国市场;2009年22期
18 李倩;;交替传译中的笔记技巧[J];中国科教创新导刊;2010年01期
19 盖秋艳;;释意理论解读交替传译中的运行机制[J];魅力中国;2010年17期
20 张金玲;;交替传译中短时记忆训练的认知心理学基础[J];沈阳师范大学学报(社会科学版);2007年05期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陈思佳;;交替传译笔记——理论与提高[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 曹汀;;CS1之争:谁与争锋?——浅谈交替传译是否易于同声传译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
3 胡竞;;交替传译笔记初探[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
4 尚小奇;;从交替传译和同声传译对比研究浅析口译教学[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
5 王书林;;电视口译探悉[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
6 张良军;;英汉仿拟造词研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
7 张良军;;英汉仿拟修辞比较研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
8 张颖;张春林;;英汉双语教学与教学质量[A];着力提高高等教育质量,努力增强高校创新与服务能力——北京市高等教育学会2007年学术年会论文集(上册)[C];2008年
9 李冰;;避免英汉文化陷阱:截然相反的国俗语义[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
10 王朝冰;;浅谈“小班化教育”环境下数学的教与学[A];国家教师科研基金“十一五”成果集(中国名校卷)(三)[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 虞文婷;交替传译中自我监控机制与自我修正模式研究[D];上海外国语大学;2012年
2 孙序;交替传译信息处理过程中语言能力与口译能力的关系研究[D];上海外国语大学;2010年
3 杨柳燕;交替传译学习者英语口译产出的流利性发展研究[D];上海外国语大学;2012年
4 付岩;英汉中动构式的句法语义对比研究[D];复旦大学;2012年
5 张喜荣;英汉叙述语篇参与者标识手段对比研究[D];上海外国语大学;2010年
6 吴格奇;英汉研究论文中作者身份之构建对比分析[D];上海外国语大学;2010年
7 马云霞;语言在国际交往中的经济价值研究[D];武汉理工大学;2012年
8 王继楠;英汉左偏置句式的句法语篇界面对比研究[D];上海外国语大学;2012年
9 胡凌鹊;交替传译中笔记的心理语言学研究[D];上海外国语大学;2008年
10 陈佳;论英汉运动事件表达中“路径”单位的“空间界态”概念语义及其句法—语义接口功能[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 郝晓佳;论英汉交替传译中的结构重组技巧[D];苏州大学;2012年
2 胡璇;英汉交替传译笔记的有效性[D];上海外国语大学;2011年
3 刁洪;交替传译中停顿现象的减少策略[D];四川外语学院;2011年
4 陈佳;汉语十二生肖的英汉动物隐喻对比研究[D];四川外语学院;2010年
5 陈培;认知视角下的英汉谐音对比研究[D];华中师范大学;2011年
6 赵姝媛;英汉致使移动构式对比研究[D];宁波大学;2011年
7 张喜彦;英汉人体基本层次范畴名词在隐喻中的对比研究[D];华中科技大学;2009年
8 张亚磊;论认知负荷模型关照下的交替传译准确度的提升[D];四川外语学院;2010年
9 李琦;英汉二项表达式的词汇行为对比研究[D];上海交通大学;2011年
10 董明媛;英汉天气习语隐喻的对比研究[D];曲阜师范大学;2011年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 元尚;英汉(汉英)辞典知多少[N];中华读书报;2010年
2 杨霂霏;二级、三级翻译专业资格(水平)考试将在五月开考[N];中国人事报;2007年
3 ;《英汉汽车工程词典》[N];中国机电日报;2000年
4 李梅;《英汉民航词典》正式出版[N];中国民航报;2011年
5 ;有层次的教与学以及有层次的荣誉感与成就感[N];辽宁日报;2004年
6 本报记者 周 靖;研究性学习——教与学双向受益[N];大众科技报;2003年
7 戴汝潜;教与学珠联璧合[N];中国教育报;2001年
8 郑晓欢;重建教与学之间“生态链”的节点[N];中国教育报;2005年
9 李中涞 石东方;从国外一堂课谈新课程下的教与学[N];中国教师报;2005年
10 张水琴;让教与学都更轻松[N];中国电脑教育报;2002年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978