收藏本站
《语言·翻译·翻译教学》2008年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

中国典籍汉英翻译中的归化与异化策略

纪俊超  毛春洲  
【摘要】:本文通过对归化、异化之说的介绍以及中国经典汉英翻译中归化异化策略的对比分析,试图展示出归化异化翻译策略的客观性,即归化和异化并不是相互对立,而是相辅相成的,不论是归化还是异化,只要使用得当都可以被视为是恰当的翻译策略。
【作者单位】:海南大学
【分类号】:H315.9

【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 郭建中;翻译中的文化因素:异化与归化[J];外国语(上海外国语大学学报);1998年02期
2 高凤江;归化与异化翻译策略选择的理性和习性原则[J];语言与翻译;2005年04期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 林娜;反思归化与异化之争[D];广东外语外贸大学;2004年
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 梁艳;;翻译中的归化与异化之争及其融合[J];阿坝师范高等专科学校学报;2007年01期
2 欧阳利锋,徐惠娟;从文化语境的角度谈语用翻译[J];安徽大学学报;2002年02期
3 冯成一;适度异化与文化交流[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2004年Z1期
4 刘燕;;从“动态-功能对等”看文化负载词的可译性[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2007年06期
5 刘万生;;从“汉城”到“首尔”:文化强势地位的渴望——权力话语理论角度看“汉城”中文译名变更[J];安徽职业技术学院学报;2008年03期
6 吴允淑;异曲同工译曹诗——浅议《红楼梦》诗词英译中的文化过滤问题[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2005年04期
7 郑兰英;文化差异与文化内涵词的翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2002年01期
8 陶敏;翻译的趋势:归化走向异化[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年05期
9 王利君;董岩;;文学翻译中亲属称谓语文化底蕴的传译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2008年02期
10 张枝新;陈光明;;传播学视角下辜鸿铭的儒家文化外宣翻译解析[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2012年02期
中国重要会议论文全文数据库 前5条
1 赵慧;;浅谈京剧语境与翻译[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
2 张百佳;;英语导游中的“以我为主”和“以客为主”视角[A];福建省外文学会交流论文文集[C];2003年
3 李宁;;从“Friends”的中文字幕翻译浅谈英文影视作品对白的翻译原则[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
4 许洁;;论汉译日中归化与异化的策略——以中国电影片名的日文翻译为例[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
5 李明;;操纵与翻译策略之选择——《红楼梦》两个英译本的对比研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 陈勇军;严复的制度与国民性互动思想研究[D];首都师范大学;2011年
4 付兰梅;凝眸“过渡人”的文化脸谱[D];吉林大学;2011年
5 周小玲;基于语料库的译者文体研究[D];湖南师范大学;2011年
6 丛坤赤;林语堂生活美学观念研究[D];山东大学;2011年
7 刘单平;《孟子》三种英译本比较研究[D];山东大学;2011年
8 向红;互文翻译的语境重构[D];上海交通大学;2011年
9 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
10 李海军;从跨文化操纵到文化和合[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王斌;论品牌名称命名翻译[D];广西师范学院;2010年
2 金雅慧;《论语》三译本中文化负载词的翻译之比较研究[D];上海外国语大学;2010年
3 杨媛;影响译者翻译策略选择的因素[D];上海外国语大学;2010年
4 李敏;文化全球化背景下的异化策略[D];上海外国语大学;2010年
5 陈圆圆;从目的论角度分析《京华烟云》中的文化翻译[D];上海外国语大学;2010年
6 刘俊伯;文学翻译中的异化与归化[D];大连理工大学;2010年
7 王小静;文化飞散视角下的翻译策略—林语堂《浮生六记》个案研究[D];长沙理工大学;2010年
8 刘进;文化语境顺应视角下刘姥姥话语英译研究[D];长沙理工大学;2010年
9 王姣;从翻译伦理看《红楼梦》两英译本的翻译[D];长沙理工大学;2010年
10 张昆鹏;从文化角度谈中式菜名的英译策略[D];河北师范大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 潘学权;异化:全球化时代的翻译策略[J];淮北煤师院学报(哲学社会科学版);2000年03期
2 高芸;归化与异化的辩证关系[J];怀化学院学报(社会科学);2003年03期
3 赵宏宇;跨文化翻译应以异化为主[J];辽宁师范大学学报;2003年06期
4 孙会军;归化与异化——两个动态的概念[J];外语研究;2003年04期
5 周领顺;“High tea”可作“大茶”[J];上海科技翻译;2003年02期
6 吴红岩;异化:翻译中处理文化差异的最佳方法[J];韶关学院学报(社会科学版);2002年07期
7 余承法;异化——翻译的必然趋势[J];武汉工业学院学报;2002年03期
8 袁晓宁,刘成;关于翻译中归化和异化的哲学思考[J];外语与外语教学;2003年02期
9 许钧;“形”与“神”辨[J];外国语(上海外国语大学学报);2003年02期
10 郭建中;翻译中的文化因素:异化与归化[J];外国语(上海外国语大学学报);1998年02期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陈旋;;关于汉英翻译中异化策略的思考[J];南昌高专学报;2009年02期
2 周锁英;刘丽娟;;公示语的汉英翻译探析[J];大众文艺;2011年07期
3 杨燕荣;;汉英翻译中的文化图式及其文化翻译模式[J];西南农业大学学报(社会科学版);2010年02期
4 盖丽娜;;浅析目的论指导下的旅游文本汉英翻译[J];佳木斯大学社会科学学报;2010年05期
5 龙江华;;国内公示语汉英翻译研究述评[J];语文学刊;2007年17期
6 焦蕾;;浅议公示语的英译[J];开封教育学院学报;2006年03期
7 黄广玲;;中西文化差异与公示语的汉英翻译[J];现代经济信息;2009年14期
8 陈瑛;;目的论指导下的公示语汉英翻译[J];商场现代化;2010年29期
9 孙懿超;;从“目的论”的角度谈公示语的汉英翻译[J];皖西学院学报;2008年03期
10 谭碧华;;我国新世纪公示语翻译研究现状综述[J];长沙通信职业技术学院学报;2011年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 吴秋锋;黄书剑;戴新宇;陈家骏;;一种基于句法的用于汉英翻译的预调序方法[A];中国计算语言学研究前沿进展(2009-2011)[C];2011年
2 雒自清;张艳红;;汉英翻译中主辅变换的类型[A];第一届学生计算语言学研讨会论文集[C];2002年
3 杨二宝;吕学强;朱靖波;姚天顺;;一种汉英翻译模板提取方法[A];语言计算与基于内容的文本处理——全国第七届计算语言学联合学术会议论文集[C];2003年
4 伍梅红;;浅谈英汉、汉英翻译中的增添法[A];'92对外经济贸易大学学术报告会论文集[C];1992年
5 林闽敏;;从功能对等理论角度看校训汉英翻译原则[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
6 姚峰;;汉英翻译在大学英语六级考试中的测试形式及应试策略[A];中国当代教育理论文献——第四届中国教育家大会成果汇编(上)[C];2007年
7 贾卉;;新闻标题动词英汉对比和汉英翻译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
8 刘小珍;;浅析应用文汉英翻译的难点及策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
9 王蕾;;“把”字句的英语表达形式新探[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 史企曾;原一川;;《史氏汉英翻泽大词典》学术研讨会后的总结与展望[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 郭木玉;汉英词典家族新成员[N];云南日报;2006年
2 本报记者 艾文;译星2002:“译”出精彩[N];中国计算机报;2002年
3 本报记者 李沙青;一部创新求实的工具书[N];云南日报;2006年
4 记者 杨质高 宋金艳 罗南疆;2009年度云南十大新闻人物揭晓[N];云南日报;2009年
5 郭莹;换一双眼睛看自己[N];中国妇女报;2003年
6 河南省郑州市第七中学 黄利军;拓展发挥空间 提高综合运用能力[N];中国教育报;2005年
7 王旭;首款万元Tablet PC[N];中国计算机报;2003年
8 刘作忠;1932年“一·二八”中国典籍大劫难[N];中国档案报;2005年
9 宁波大学外语学院 濮阳荣;从福娃英译看翻译策略问题[N];文艺报;2008年
10 刘明武;几部中国典籍的是与非[N];中华读书报;2004年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 刘法公;隐喻汉英翻译原则研究[D];华东师范大学;2008年
2 佟玉平;政论文汉英翻译显化策略研究[D];上海外国语大学;2012年
3 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
4 王少娣;跨文化视角下的林语堂翻译研究[D];上海外国语大学;2007年
5 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
6 李欣;英语话语标记语的语用翻译研究[D];上海外国语大学;2011年
7 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
8 曹志建;功能主义视角下软性法律外宣文本的翻译:问题与对策[D];上海外国语大学;2012年
9 陶友兰;试论中国翻译教材建设之理论重构[D];复旦大学;2006年
10 杨清平;家园的寻觅[D];河南大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张晓舟;目的论视野下政治文本的汉英翻译[D];中北大学;2010年
2 姚先锋;功能翻译视角下企业简介汉英翻译失误和策略[D];浙江工商大学;2010年
3 张丽颖;目的论视角下的商业广告汉英翻译研究[D];山东大学;2010年
4 吴明恺;从《三国演义》称谓考察汉英翻译的难点[D];华东师范大学;2010年
5 陈明燕;从纯理功能看中国政府工作报告的汉英翻译[D];宁波大学;2010年
6 樊曦;中国人的思维方式与汉英翻译[D];外交学院;2003年
7 陈卓婷;归化与异化:汉英翻译中处理文化因素的两个有效手段[D];天津商业大学;2010年
8 周茜;顺应论视角下旅游文本的汉英翻译[D];天津商业大学;2011年
9 马松梅;文本类型与汉英翻译[D];广东外语外贸大学;2002年
10 周丽敏;公示语的汉英翻译:问题与对策[D];天津商业大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026