收藏本站
《水浒争鸣(第三辑)》1984年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

《水浒》译本两种序

于淑杰  
【摘要】:正罗辰越译本《水浒》序言罗辰越译本《水浒》,由河内"明天"出版社出版。罗辰的作品还有越译本《西游记》和越编译本《水浒》等。这里译的是罗辰的越译本《水
【分类号】:I207.412

手机知网App
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 文军;郝淑杰;;国内《诗经》英译研究二十年[J];外国语言文学;2011年02期
2 冯宏;王华;;基于知网与万方数据库的中国莎士比亚研究[J];海南大学学报(人文社会科学版);2011年03期
3 邓怡敏;;The Story of an Hour两种中译本的比较研究[J];鸡西大学学报;2011年07期
4 孙莹;;从《人生礼赞》译本看经典之流变[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2011年04期
5 刘建华;;我的才女梦[J];创作评谭;2011年05期
6 黄觉;;从文化翻译的角度看梁实秋、卞之琳的《哈姆雷特》译本[J];文艺理论与批评;2011年04期
7 王国华;;《水浒》价值观和我们的价值观[J];杂文选刊(中旬版);2008年11期
8 黄波;;就这样“说破英雄”——读张恨水《水浒人物论赞》[J];杂文选刊(职场版);2008年02期
9 马哲;;通过意象架构识解诗歌译本的风格——以《登鹳雀楼》四个英文译本为例[J];新乡学院学报(社会科学版);2011年04期
10 Tony;;“蜗居” “裸婚” 水浒“转”[J];黄金时代;2010年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 于淑杰;;《水浒》译本两种序[A];水浒争鸣(第三辑)[C];1984年
2 ;“不读《水浒》,不知天下之奇!”——《水浒争鸣》卷头语[A];水浒争鸣(第一辑)[C];1982年
3 吴文星;;浅议鸠摩罗什的《维摩诘经》译本比其他译本更为流行的原因[A];炳灵寺石窟学术研讨会论文集[C];2003年
4 吴丈蜀;;[A];水浒争鸣(第一辑)[C];1982年
5 阿·罗加切夫;施大文;;《水浒》俄译本第二版跋[A];水浒争鸣(第四辑)[C];1985年
6 罗桂英;万华;;名著重译在于超越——对《汤姆·索亚历险记》新旧译本的比较[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
7 曹流;姜海;;水浒邮票背后的故事[A];水浒争鸣[第六辑]——2000年水浒学会年会暨学术研讨会论文集[C];2000年
8 石麟;;造反英雄的归宿——“水浒”系列故事的思想矛盾与整合[A];水浒争鸣[第七辑]——2002中国水浒学会联会暨全国明清小说研讨会论文集[C];2002年
9 莫文峰;;实践是检验真理的标准——谈七十回本《水浒》与原本《水浒》的优劣问题[A];水浒争鸣(第一辑)[C];1982年
10 张国光;佘大平;;《水浒争鸣》续刊词——兼论我国的《水浒》学与“红学”研究应彼此取长补短、相互促进的问题[A];水浒争鸣[第六辑]——2000年水浒学会年会暨学术研讨会论文集[C];2000年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 陈方;“水浒反腐”不过是消遣谈资[N];中国文化报;2011年
2 记者 马跃峰;山东梁山县借“水浒”搞反腐教育引争议[N];人民日报;2011年
3 陈方;“水浒反腐”不过是消遣谈资[N];新华每日电讯;2011年
4 记者 席敏 袁军宝;“水浒反腐十八招”中看?中用?[N];新华每日电讯;2011年
5 范子军;“水浒”廉政基地 有无必要大兴土木[N];中国商报;2011年
6 本报记者 赵厚峰 本报通讯员 李继保 刘继华;水浒新传[N];济宁日报;2011年
7 中国社科院中国古代小说研究中心主任、研究员、博士生导师 石昌渝;水浒仅仅是讲“劫富济贫”吗[N];解放日报;2011年
8 莫非;慎待翻译本土化[N];中国新闻出版报;2003年
9 本报记者 郑立华;“水浒”中的职场、商场和情场[N];中国商报;2010年
10 太康县转楼一中 孙锦常;第三只眼看水浒人物[N];学知报;2011年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 崔泳准;《三国志》今译与古汉语专题研究[D];复旦大学;2003年
2 高小康;中国近古社会文化与叙事[D];南京师范大学;1998年
3 夏云;基于语料库的英汉翻译小说常规化研究:历时的视角[D];山东大学;2010年
4 高娃;《蒙古源流》蒙古文满文汉文宫廷本研究[D];中央民族大学;2006年
5 杨健;论西方建筑理论史中关于法则问题的研究方法[D];重庆大学;2008年
6 奚念;翻译在外国文学经典建构中的作用[D];上海外国语大学;2009年
7 陈琳;基于语料库的《红楼梦》说书套语英译研究[D];上海外国语大学;2012年
8 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
9 项东;工商管理教材汉译策略研究[D];复旦大学;2009年
10 李虹;《红楼梦》诗词英译移情比较研究[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 孙艳燕;接受美学视角下的《夏洛的网》两个中文译本对比研究[D];合肥工业大学;2011年
2 张琦;Spring Moon译本《春月》中的中国形象的再现[D];四川外语学院;2011年
3 刘海玲;文化空白和杨译本《红楼梦》分析[D];天津师范大学;2001年
4 冯恩玉;从哲学阐释学和接受美学看多个文学译本并存[D];东华大学;2005年
5 杨天旻;《论语》六个英文译本的比较研究[D];天津师范大学;2002年
6 付岚;通过比较《京华烟云》三译本看意识形态及诗学对翻译的操控[D];燕山大学;2010年
7 徐贺兵;西方传教士《论语》译本中的基督教文化倾向[D];中国地质大学;2010年
8 胡伟君;中华人民共和国合同法两译本的比较研究[D];上海外国语大学;2010年
9 张旭;《三国演义》罗译本中古雅韵味再现的翻译研究[D];大连海事大学;2010年
10 钟宝丹;对比视角:莎士比亚十四行诗梁宗岱译本风格研究[D];上海外国语大学;2010年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026