收藏本站
《第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编》2011年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

科技语篇隐性逻辑语义关系的RST Tool分析

董敏  
【摘要】:科技语篇具有技术性、抽象性、客观性和信息高密度性的本质属性,其显著文体特征是通过逻辑连接词之外的其它词汇、句法和篇章手段实现隐性逻辑连接,包括多层次性连接、主从关系框架型连接、单词—词组—短语的词汇逻辑连接、语态—语气—关系从句的语法逻辑连接以及标点符号、语序的篇章逻辑连接。为了实现准确、达意的首要科技翻译目的,译者需要对原文的语法、语义信息采取显化策略和重写技巧。修辞结构理论(Rhetorical Structure Theory,RST)以描述书面语篇的层次连接性和功能整体性而著称,RSTTool操作下的修辞关系及修辞结构分析,在"理解—翻译—核对三步走"的翻译过程中,为原文语法语义信息的显化和译文语法语篇的重组提供有效的操作平台。科学史巨著Science and Civilization in China及其中译本节选语料的定性分析对此进行了论证和阐释。
【作者单位】:北京航空航天大学外国语学院翻译系
【分类号】:H05

手机知网App
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 何明珠;英语无灵主语句的理解与翻译[J];外语教学;2003年05期
2 杨坚定,钟莉莉;动态翻译单位探讨[J];中国翻译;2004年05期
3 陈桂琴;科技英语长句翻译方法例析[J];中国科技翻译;2005年03期
4 朱昆仑;修辞结构理论在大学英语阅读教学中的应用[J];山东外语教学;2004年02期
5 胡密密;从思维差异看汉英科技文体与科技论文的英译[J];中国科技翻译;2002年03期
6 范祥涛;英汉科技翻译中的连接重构[J];中国科技翻译;2001年04期
7 郭建中;;重写:科普文体翻译的一个实验——以《时间简史》(普及版)为例[J];中国科技翻译;2007年02期
8 黄湘;科技英语隐含因果关系及其翻译[J];中国科技翻译;2002年01期
9 田传茂!430074,许明武!430074;试析科技英语中的隐性逻辑关系及其翻译[J];中国翻译;2000年04期
10 孙永强;科技英语被动语态隐性因果关系及其转换[J];中国科技翻译;2004年04期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 杨凤云,徐茂林,王淑文;测绘专业英语翻译[J];鞍山钢铁学院学报;2002年02期
2 刘庆元,李气纠;从“形合”与“意合”的角度看英汉省略[J];郴州师范高等专科学校学报;2002年06期
3 俞可怀,张黎;浅析科技英语翻译中的望文生义错误[J];大连理工大学学报(社会科学版);2003年01期
4 罗天妮;;论以句群为汉英翻译的有效基本单位[J];东南大学学报(哲学社会科学版);2006年03期
5 申连云;隐性因果关系的研究与翻译[J];湖南省政法管理干部学院学报;2000年02期
6 卞建华;崔永禄;;功能主义目的论在中国的引进、应用与研究(1987—2005)[J];解放军外国语学院学报;2006年05期
7 刘汝荣;杨为;;英汉语主、述位对比与翻译——以《荷塘月色》为例[J];吉首大学学报(社会科学版);2006年06期
8 薛春明,白崇顺;公路工程招投标文件汉英翻译剖析[J];交通标准化;2005年09期
9 刘春燕;论科技文体的信息翻译模式(二)[J];江西通信科技;2001年04期
10 李丙午,燕静敏;科技英语的名词化结构及其翻译[J];中国科技翻译;2002年01期
中国重要会议论文全文数据库 前6条
1 韦忠生;;英语拟人句英译汉探微[A];福建师大福清分校2003年会议论文汇编[C];2003年
2 蒋联江;;基于RST的英语四级作文连贯性分析[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
3 徐佳;;汉译英时政语篇中的动词名词化[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
4 刘科;;从目的论视角看导游口译策略选择中的文化制约[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
5 乐明;冯志伟;;RST的理论发展和工程应用综述[A];第二届全国学生计算语言学研讨会论文集[C];2004年
6 李成城;;基于修辞结构理论的自动文摘研究[A];民族语言文字信息技术研究——第十一届全国民族语言文字信息学术研讨会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 郭忠伟;作战文书自动生成理论及方法研究[D];南京理工大学;2003年
2 李明洁;元认知和话语的链接结构[D];华东师范大学;2006年
3 赵德全;纯理功能的传译[D];上海外国语大学;2006年
4 乐明;汉语财经评论的修辞结构标注及篇章研究[D];中国传媒大学;2006年
5 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年
6 朴哲浩;影视作品翻译研究[D];上海外国语大学;2007年
7 庄刚琴;由否定性到不可译性[D];上海外国语大学;2007年
8 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年
9 段峰;透明的眼睛:文化视野下的文学翻译主体性研究[D];四川大学;2007年
10 许明武;科技英语句层信息传递功能研究[D];华中科技大学;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 冯显琼;从语言学的角度试论英语语篇小品词的汉译[D];广西师范大学;2001年
2 魏静;科技翻译的艺术性[D];重庆大学;2002年
3 石春让;通俗科技英语的特征及其翻译[D];广西大学;2003年
4 胡淑琴;语篇意义在英汉互译中的传达[D];中国海洋大学;2003年
5 李艳;中国古典哲理诗及其翻译[D];西北大学;2002年
6 曾文华;英汉语篇衔接手段的差异与翻译策略[D];华中师范大学;2004年
7 贺银花;译者的双重性[D];湖南师范大学;2005年
8 石海英;非文学翻译中文化因素的处理[D];湖南师范大学;2005年
9 蔡慧平;论思想内容的翻译再现[D];湖南师范大学;2004年
10 黄加振;重复与翻译[D];福建师范大学;2005年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王伟;“修辞结构理论”评介(下)[J];当代语言学;1995年02期
2 郭建中;;重写:科普文体翻译的一个实验——以《时间简史》(普及版)为例[J];中国科技翻译;2007年02期
3 司显柱;对近二十年中国译学界对翻译单位命题研究的述评[J];外语学刊;2001年01期
4 朱昆仑;修辞结构理论在大学英语阅读教学中的应用[J];山东外语教学;2004年02期
5 方梦之!200072;科技翻译:科学与艺术同存[J];上海科技翻译;1999年04期
6 王楠;对汉学论著翻译规范的探讨[J];史学月刊;2002年04期
7 胡壮麟;语法隐喻[J];外语教学与研究;1996年04期
8 徐赳赳,JonathanJ.Webster;复句研究与修辞结构理论[J];外语教学与研究;1999年04期
9 胡壮麟!100871;评语法隐喻的韩礼德模式[J];外语教学与研究;2000年02期
10 朱永生!200433,严世清!215006;语法隐喻理论的理据和贡献[J];外语教学与研究;2000年02期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李丹;赖玮;;无条件句列举式条件分句内部的逻辑语义关系[J];科教导刊(中旬刊);2011年08期
2 杨信彰;;英语科技语篇和科普语篇中的词汇语法[J];外语教学;2011年04期
3 王艳;;从形合与意合角度赏析文学作品的翻译——以《兰亭序集》译文为例[J];中国科教创新导刊;2011年17期
4 陆少玲;;从小句复合体角度看《爱丽丝漫游奇境记》原著与其简写本之间的区别[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2011年02期
5 杨鹏;邹航;;综述主位推进模式理论及其研究[J];海外英语;2011年05期
6 邢元平;;衔接和连贯理论与诗歌翻译——以许译《水调歌头·明月几时有》为例[J];青年文学家;2011年13期
7 万成;;引导式元话语理论指导篇章语言教学[J];华章;2011年24期
8 杨玉晨;;小句关系的多元解释与研究方法的互补性[J];外语学刊;2011年03期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 李冰;体裁理论和主位发展理论下语篇连贯性研究[D];山东大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 何碧玉;“除非”的多角度研究[D];南昌大学;2012年
2 薛俊洁;MARPOL73/78公约附则中小句扩展关系研究[D];大连海事大学;2011年
3 龚群;系统功能语法视角下唐诗《送友人》及其英译对比分析[D];华中科技大学;2011年
4 李富华;现代汉语连动短语语义结构研究[D];福建师范大学;2006年
5 裴珍和;汉韩“才(?)”字复句句式对比[D];华中师范大学;2012年
6 周雄才;“不说”的多角度研究[D];上海师范大学;2012年
7 张霞霖;商贸主题官方演讲稿汉英翻译原则研究[D];浙江工商大学;2010年
8 樊城呈;“看来”、“想来”的比较研究[D];华中师范大学;2011年
9 张玮;“固然”的语义分析及篇章功能[D];上海师范大学;2011年
10 姜梅青;[D];西安外国语大学;2011年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026