收藏本站
《中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编》2008年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

英汉形合、意合翻译策略探究

余锡铭  刘向红  
【摘要】:正语言的"形合"、"意合"之说由来已久。所谓语言的"形合",简约地说是指通过各种语言要素的相互制约及连接词的使用从而使语言达意成文。"意合"则反之亦然,不需要外在的连接手段,凭借词语的"神韵"及"语境"使行文流畅。从最初的复合句范畴到现在
【作者单位】:湖南工程学院外语外贸系
【分类号】:H315.9

【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 熊俊;;形合与意合及其对翻译教学的启示[J];科技信息;2009年14期
2 龚菁华;;形合和意合的英汉差异与翻译教学[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2007年03期
3 代凤环;;探析英汉形合、意合及翻译策略[J];湖北广播电视大学学报;2011年03期
4 杨永华;试论汉英思维方式在句子结构中的反映[J];湛江师范学院学报;2000年04期
5 任晓霏;从形合和意合看汉英翻译中的形式对应[J];中国翻译;2002年03期
6 孙燕;郭伟锋;;形合意合与翻译[J];社科纵横(新理论版);2009年04期
7 郁启标;英汉句法结构中的“形合”与“意合”差异及翻译[J];南通师范学院学报(哲学社会科学版);1995年01期
8 胡爱萍;从英汉句子结构差异看英语长句的翻译[J];铜陵学院学报;2005年01期
9 雍文明;;从李白《静夜思》的几则译文谈古诗英译[J];平原大学学报;2007年04期
10 柴纹纹;;英语的“形合”和汉语的“意合”与大学英语教学[J];吉林农业科技学院学报;2011年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 余锡铭;刘向红;;英汉形合、意合翻译策略探究[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
2 林书勤;;主述位结构理论在英汉民歌对比中的应用——对英汉两首同题材民歌的分析[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
3 于兰;;译文语音的美感和语言艺术的感染力——从英汉对比的角度分析王佐良的译文《论读书》[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
4 郭富强;;古代汉英语言中的意合形合研究及其意义[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
5 任诚刚;;“脖子在医院里”—从一则汉语招牌的英译失误浅析英汉语语用功能的差异[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 孟庆升;;英汉句法差异与译文语序调整[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
7 李英;;从对比语言学的角度看《红字》的三个中文译本[A];贵州省翻译工作者协会2008年翻译学术研讨会交流论文汇编[C];2008年
8 伍梅红;;浅谈英汉、汉英翻译中的增添法[A];'92对外经济贸易大学学术报告会论文集[C];1992年
9 冯志伟;;关于术语ontology的中文译名—“本体论”与“知识本体”[A];第六届汉语词汇语义学研讨会论文集[C];2005年
10 王晋华;张慧琴;;英汉语言中的连词及其翻译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 张军平;翻译中的语段研究[D];上海外国语大学;2005年
2 夏云;基于语料库的英汉翻译小说常规化研究:历时的视角[D];山东大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 朱荔芳;形合意合与跨语言影响:中国英语学习者作文形合错误分析[D];曲阜师范大学;2004年
2 陈佳;从“形合”和“意合”的角度分析英汉科技翻译的谓词[D];上海师范大学;2012年
3 甘雯;从意合、形合的角度分析英汉长句的翻译[D];湖南师范大学;2011年
4 吴昀;英汉互译中形合意合的功能对等[D];合肥工业大学;2005年
5 张静;一项汉英连续传译中衔接手段转换的实证研究[D];广东外语外贸大学;2006年
6 邢惠华;形合、意合与英汉互译[D];华东师范大学;2004年
7 陆莉芳;英汉语法衔接对比研究—形合与意合[D];上海外国语大学;2009年
8 谢明慧;《红楼梦》及其英译本语法衔接手段对比研究[D];大连海事大学;2004年
9 吴艳;英汉语中形合意合问题的深入考察[D];上海海事大学;2006年
10 李文霞;英语和汉语中的形合、意合及其在翻译中的应用[D];华东师范大学;2006年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026