收藏本站
《首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑》2011年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从《饮酒》(其五)的五个译本看译者的主体性

王惠萍  
【摘要】:译者的主体性对于译文的影响极其深远。本文从陶渊明《饮酒》(其五)的五个译本来对比分析译者主体性在译文中的体现。译者要不断提高艺术鉴赏力和艺术表现力才能准确再现原作者的情感。
【作者单位】:厦门大学外文学院
【分类号】:H059

【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 汪榕培;让陶渊明走向世界——在“第二届中日陶渊明学术研讨会”上的发言摘要(2000年8月15日)[J];外语与外语教学;2001年01期
2 范东生;文化的不同层次与翻译标准[J];外国语(上海外国语大学学报);2000年03期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 宛小平;;朱光潜美学思想中的科学精神[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2009年06期
2 柳红霞;;翻译目的驱策下译者的再创作——谈《哀希腊》的四种译本[J];安徽广播电视大学学报;2006年04期
3 陈丽;;“人性”与“存真”——伽达默尔哲学诠释学视界中梁实秋的译莎活动[J];安徽广播电视大学学报;2007年02期
4 郑玲;从目的论看汉英翻译中的文化传输——兼评《京华烟云》中的翻译策略[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2005年02期
5 项西国;;谈语用翻译[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2005年06期
6 叶岚;;从传播学角度探讨对外宣传材料英译的原则——以北京奥运会对外宣传材料为例[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2008年02期
7 何慧娟;;格式塔意象图式原理在翻译中的应用[J];安徽职业技术学院学报;2011年03期
8 张枝新;张德让;;从个性倾向性论辜鸿铭英译儒经的动因[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2007年01期
9 陈丽;;偶尔露峥嵘——权力话语理论与胡适译《最后一课》[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2007年01期
10 张蕾;;诗文学中“偏离”现象——以《停马在雪夜林边》为例[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2010年01期
中国重要会议论文全文数据库 前3条
1 刘莉;;诗歌翻译中的译者主体性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
2 朱燕秋;;中西方悼亡诗的美学比较[A];贵州省外语学会2008年学术研讨会论文集[C];2008年
3 杨苹;胡晓;;The English Translation of Modern Chinese Prose——A Case Study of Selected Modern Chinese Prose Writings by Zhang Peiji[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 徐莉娜;翻译中句子结构转换研究[D];上海外国语大学;2010年
2 耿强;文学译介与中国文学“走向世界”[D];上海外国语大学;2010年
3 施佳胜;经典 阐释 翻译——《文心雕龙》英译研究[D];上海外国语大学;2010年
4 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
5 黄芳;跨语际文学实践中的多元文化认同[D];华东师范大学;2011年
6 吴雪萌;英语世界老学研究[D];华中师范大学;2011年
7 崔华杰;传教士学者与中国历史研究[D];上海大学;2011年
8 周小玲;基于语料库的译者文体研究[D];湖南师范大学;2011年
9 夏泽祥;美国宪法第九修正案研究[D];山东大学;2011年
10 谭晓丽;和而不同—安乐哲儒学典籍合作英译研究[D];复旦大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 陈振媛;从功能翻译理论看《围城》的幽默翻译[D];上海外国语大学;2010年
2 谭卓华;从桃花源到浣花溪——杜甫对陶渊明精神家园的守望[D];辽宁师范大学;2010年
3 刘人杰;求异和求美—许渊冲汉语古诗英译批评[D];长沙理工大学;2010年
4 姜俊;接受理论视角下的“金陵判词”霍译本研究[D];长沙理工大学;2010年
5 肖光亮;翻译适应选择论视角下的陶渊明诗歌英译对比研究[D];长沙理工大学;2010年
6 丁西军;关于上海市高中古诗词教学现状的调查研究[D];华东师范大学;2010年
7 刘展;现代安徽诗人诗学批评[D];淮北师范大学;2010年
8 王璧;旅游翻译的归化与异化[D];南昌大学;2010年
9 邓琼;从功能派翻译论角度对《骆驼祥子》两个英译本的对比研究[D];武汉理工大学;2010年
10 谢祥金;以鉴赏为中心的中学诗歌教学初探[D];福建师范大学;2009年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前6条
1 宁一中;米勒论文学理论的翻译[J];外语与外语教学;1999年05期
2 吕俊!210097;理解中的偏见与翻译的再创造[J];外语与外语教学;1999年06期
3 王东风;论翻译过程中的文化介入[J];中国翻译;1998年05期
4 郑海凌;文学翻译的本质特征[J];中国翻译;1998年06期
5 辜正坤;外来术语翻译与中国学术问题[J];中国翻译;1998年06期
6 宋雷;涉外合同翻译常见错误评析[J];中国翻译;1998年06期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 徐中玉;略谈个性·主体性·深入生活[J];当代作家评论;1999年01期
2 金敬红,周茗宇;从“隐形”翻译看译者的主体性[J];东北大学学报(社会科学版);2004年06期
3 罗琼,陈琳;试论“译者”的主体性[J];琼州大学学报;2005年04期
4 张娟;;译者的主体性及制约因素[J];海南师范大学学报(社会科学版);2008年03期
5 肖菲菲,叶邵宁;浅谈文学翻译中译者的主体性[J];大连海事大学学报(社会科学版);2003年01期
6 冷帆;;浅谈译者的能动性和主体性[J];天中学刊;2005年06期
7 张艳丰;;翻译主体性的界定问题研究[J];兰州大学学报(社会科学版);2007年04期
8 陈艳梅;;译者的主体性及制约因素[J];成功(教育);2008年03期
9 肖莉;杜开群;;从口译的特点看译者的主体性[J];黑龙江生态工程职业学院学报;2012年01期
10 郭敏;;去隐喻化的主体:理查兹互动论的再探讨[J];南方职业教育学刊;2012年04期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 王占馥;;辞章的主体性和规律性[A];文学语言理论与实践丛书——辞章学论文集(下)[C];2002年
2 王惠萍;;从《饮酒》(其五)的五个译本看译者的主体性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 郭勤;论译者的主体性[D];四川师范大学;2005年
2 荣璐璐;论文学翻译中译者的主体性[D];华东师范大学;2012年
3 侯磊;图式对译员主体性的影响[D];广东外语外贸大学;2009年
4 朱学峰;新闻翻译中译者的主体性[D];上海外国语大学;2009年
5 周松;译者:受控于他者的主体[D];湖南师范大学;2006年
6 陈钢;论译者的主体性[D];吉林大学;2006年
7 胡妤;被隐蔽的读者主体性[D];上海外国语大学;2005年
8 王慧;从斯埋纳的阐释四步骤看译者的主体性及其限度[D];四川外语学院;2012年
9 刘立立;传播学的视角下看庭审口译中译员的主体性[D];湖南师范大学;2012年
10 梁晓辉;从译者的主体性角度看张白桦及其文学翻译[D];内蒙古大学;2011年
中国知网广告投放
相关机构
>厦门大学外文学院
相关作者
>王惠萍 >王占馥
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026