收藏本站
《首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑》2011年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

张爱玲的自译作品The Golden Cangue中的翻译策略探究

李艳勤  
【摘要】:张爱玲(1920年—1995年)是19世纪现代作家界一颗璀璨的明珠。她的作品洞察人性,语言犀利,《金锁记》是其最受读肯欢迎的作品之一,也奠下她在现代文学史中重要的地位。张爱玲不仅是出色的中文作家,也有很高的英文造诣。她有自译自己作品的习惯,曾以英文出版Naked Earth、The Rice Sprout SongThe Rouge of the North、The Golden Cangue等多部作品。自译是一种特殊的翻译形式。与一般译者相比,自译者对自己文章的主旨把握更准确,但对于想传达给读者的信息也带有很强的主观性。自译者在翻译时享有更大的自主权,对作品怀有的特殊感情,不可避免地左右着他们对目标语和翻译方法的选取和偏好。本文旨在探究张爱玲在精通双语的情况下,选用何种翻译策略来翻译自己的得意之作《金锁记》。
【作者单位】:厦门大学外文学院
【分类号】:H315.9;I046

手机知网App
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 陈吉荣;;谈本位论观照之下的《金锁记》自译[J];北京第二外国语学院学报;2007年10期
2 范丽;;张爱玲的读者意识与自译策略[J];武汉工程大学学报;2010年06期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 姜瑞;张爱玲小说《金锁记》英译本研究[D];外交学院;2005年
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 杨艳;郑俊朋;;接受与再生:民国时期浙江地区女性服饰的变迁[J];昌吉学院学报;2011年01期
2 丁利芹;;英汉翻译教学的思考与建议[J];重庆科技学院学报;2006年04期
3 李晓宇;;后现代理念对流行服饰的影响[J];河南财政税务高等专科学校学报;2011年05期
4 何宗文;;我国秦汉时期服饰的审美特征[J];大家;2010年12期
5 李娜;;著译作品在海外传播的成与败——以林语堂和张爱玲作品对比为例[J];东莞理工学院学报;2010年06期
6 吴敏焕;;再谈英语电影片名的翻译[J];电影文学;2009年11期
7 董媛媛;;人体软“雕塑”的风采——中国服饰设计的历史与审美[J];大众文艺;2012年01期
8 阿依努尔·阿不都热西提;;文学翻译中的自译探析[J];飞天;2012年06期
9 于昕蕙;;梅影掩映窗前月——谈散文语言的形象性[J];辽宁公安司法管理干部学院学报;2007年02期
10 费翔;;提高英译汉水平的思考[J];广西广播电视大学学报;2012年01期
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
2 毕亦痴;中英现当代时装设计思维比较研究[D];苏州大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 牛欣;新时期以来张爱玲形象的重构[D];中国海洋大学;2010年
2 周婷婷;西风东渐与都市主流服饰文化变迁(1898-1927)[D];江西师范大学;2010年
3 张瑶;四川凉山盐源汉族传统服饰文化研究[D];北京服装学院;2010年
4 陈煜鑫;楚雄彝族头饰艺术研究[D];昆明理工大学;2010年
5 胡宁;楚雄彝族服饰特点及应用研究[D];昆明理工大学;2010年
6 范盈;唐代襦裙装的研究及其设计应用[D];福建师范大学;2010年
7 肖红;铁路制服设计研究[D];东华大学;2011年
8 杨蓉媚;高星级酒店员工制服设计研究[D];东华大学;2011年
9 刘爽;张爱玲小说《金锁记》自译与改写英版本反响不佳的原因分析[D];河南大学;2011年
10 王莉;民间装饰元素在动画角色服饰设计中的运用[D];湖北工业大学;2011年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前5条
1 陈吉荣;;转换性互文关系在自译过程中的阐释——《金锁记》与其自译本及改写本之比较研究[J];解放军外国语学院学报;2008年02期
2 姜洪伟;《金锁记》、《怨女》比较谈[J];江淮论坛;2004年02期
3 张梅;《金锁记》改写的背后[J];山东科技大学学报(社会科学版);2002年01期
4 陈晖;;论张爱玲创作的通俗化追求[J];山西师大学报(社会科学版);2006年04期
5 朱一红;;对张爱玲《金锁记》中曹七巧的女性主义解读[J];浙江树人大学学报;2006年03期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前9条
1 沈国清;;人格变异下的畸形母爱——《母亲大人》与《金锁记》两部作品母亲形象之比较[J];今日南国(理论创新版);2009年11期
2 常丽纳;;从《金锁记》和《路易丝》看中外作家对人性的揭示[J];现代语文(文学研究版);2008年09期
3 付满;谢琳琳;;曹七巧与查泰莱夫人形象比较研究[J];新余高专学报;2009年02期
4 辛玲;;《呼啸山庄》与《金锁记》人物扭曲性格的比较[J];牡丹江大学学报;2011年05期
5 于艳平;;母性形象的颠覆——《金锁记》与《母女二人》的对比分析[J];名作欣赏;2011年24期
6 韦丽华;中国现代女性家长形象的文化心理分析[J];山东师大学报(社会科学版);1997年02期
7 刘建勋;作家的文化视野[J];唐都学刊;1997年01期
8 孟贵蕴;论时代背景与商业文化对张爱玲创作的影响[J];理论学刊;2001年06期
9 王冬云;细节描写中的手[J];徐州教育学院学报;2004年01期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 殷璎;;从改写理论的视角看张爱玲自译《金锁记》的翻译策略[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 李艳勤;;张爱玲的自译作品The Golden Cangue中的翻译策略探究[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
中国重要报纸全文数据库 前5条
1 本报记者 林侃;海西舞台演绎海峡情深[N];福建日报;2009年
2 本报记者 陈文波 林侃;八闽艺苑写华章[N];福建日报;2009年
3 张琴;改革让重庆国有文艺院团焕发活力[N];西部时报;2010年
4 段运冬 袁荷;实现经济品牌到艺术品牌的转化[N];人民政协报;2011年
5 陈歆耕;文学批评因何而伟大?[N];文汇报;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王耀华;张爱玲自译《金锁记》中互文关系的女性主义阐释[D];西北师范大学;2012年
2 杨轶;《金锁记》自译的后殖民主义视角[D];北京外国语大学;2014年
3 王盈;《金锁记》与《查泰莱夫人的情人》性爱观的比较研究[D];重庆师范大学;2011年
4 吴倩琰;从文化翻译的角度分析张爱玲的自译作品—《金锁记》[D];北京外国语大学;2014年
5 林越越;张爱玲自译作品《金锁记》中的不可译现象及其转化策略[D];北京外国语大学;2014年
6 陈旭;论张爱玲小说《金锁记》自译中的归化与异化[D];安徽大学;2011年
7 吴燕华;张爱玲自译《金锁记》研究[D];浙江师范大学;2013年
8 阮广红;从接受美学视角看张爱玲《金锁记》自译本中的杂合现象[D];华中师范大学;2009年
9 成慧敏;张爱玲《金锁记》的自译策略研究[D];天津财经大学;2012年
10 胡琴;用Flotow翻译理论解读张爱玲《金锁记》自译本[D];重庆师范大学;2013年
中国知网广告投放
相关机构
>厦门大学外文学院
相关作者
>殷璎 >李艳勤
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026