收藏本站
《首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集》 2011年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从改写理论的视角看张爱玲自译《金锁记》的翻译策略

殷璎  
【摘要】:安德烈·勒菲弗尔是西方翻译研究"文化转向"的代表人物之一,他提出著名的改写理论,认为翻译是对原作的改写。这一理论不仅革新了传统的翻译研究模式,而且为译者主体性的研究提供了新的理论基础和视角。而自译作为一种特殊的翻译现象,具有更大的自由性和创新性。本文通过对张爱玲自译《金锁记》的英译本The Golden Cangue的研究,以探索译者主体性的体现及所受的影响。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 常丽纳;;从《金锁记》和《路易丝》看中外作家对人性的揭示[J];现代语文(文学研究版);2008年09期
2 沈国清;;人格变异下的畸形母爱——《母亲大人》与《金锁记》两部作品母亲形象之比较[J];今日南国(理论创新版);2009年11期
3 孟贵蕴;论时代背景与商业文化对张爱玲创作的影响[J];理论学刊;2001年06期
4 舒婷;审己度人──读张爱玲[J];当代作家评论;1997年03期
5 张凤香;;张爱玲与毛姆审美态度的比较[J];飞天;2009年10期
6 ;CONTRIBUTORS[J];明日风尚;2009年04期
7 刘群;;鲁迅和张爱玲的女权思想比较[J];文学教育(上);2008年12期
8 郭昕;;寻常男女 非常情爱——张爱玲与王安忆小说的婚恋比较[J];山花;2008年09期
9 止庵;樗下谈文[J];文艺评论;1996年05期
10 宋以朗;;《雷峰塔》、《易经》中译本引言[J];现代中文学刊;2010年06期
11 范丽娜;;简析简·奥斯丁和张爱玲作品异同的原因[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2010年05期
12 王妍;晴丽与阴霾柔润与苍凉理想与现实——品读冰心、张爱玲艺术创作的美学况味[J];学术交流;1999年03期
13 于艳平;;母性形象的颠覆——《金锁记》与《母女二人》的对比分析[J];名作欣赏;2011年24期
14 王建;;谈鲁迅与张爱玲笔下的女性形象[J];文学教育(上);2008年03期
15 马若飞;;翻译视阈中的张爱玲与《海上花》[J];邵阳学院学报(社会科学版);2006年03期
16 陈吉荣;张小朋;;论张爱玲女性主义翻译诗学的本土化策略[J];外国语(上海外国语大学学报);2007年06期
17 胡伟华;;翻译视角下的作家张爱玲与《海上花》[J];作家;2008年18期
18 刘方旭;;花自飘零水自流——张爱玲《花凋》与契诃夫《迟开的花朵》之比较[J];安徽文学(下半月);2009年02期
19 杨渊;;跨文化角度下劳伦斯和张爱玲笔下女性形象之比较[J];长城;2010年08期
20 辛玲;;《呼啸山庄》与《金锁记》人物扭曲性格的比较[J];牡丹江大学学报;2011年05期
中国重要会议论文全文数据库 前8条
1 殷璎;;从改写理论的视角看张爱玲自译《金锁记》的翻译策略[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 李艳勤;;张爱玲的自译作品The Golden Cangue中的翻译策略探究[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
3 霍克冬;;从安德森的《森林之死》到张爱玲的《花凋》[A];中国语言文学资料信息(1999.2)[C];1999年
4 张曼;;从翻译看张爱玲的中西文化观[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
5 张曼;;翻译:文化在文本间穿行——张爱玲文学翻译初探[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 洛汀;;文艺家岂可不问政治[A];云南省当代文学研究会文学评论选[C];2007年
7 赵云来;封正斌;;把人文精神溶化到文学写作中去[A];贵州省写作学会2004学术年会论文集[C];2004年
8 王玉珏;;论译者主体性在典故翻译中的体现——比较文学视角[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 本报记者 林侃;海西舞台演绎海峡情深[N];福建日报;2009年
2 刘成芳;史料工作是女性文学研究发展的基石[N];中华读书报;2005年
3 陈歆耕;文学批评因何而伟大?[N];文汇报;2010年
4 本报记者 陈文波 林侃;八闽艺苑写华章[N];福建日报;2009年
5 陈长林;笔名太怪 解读生碍[N];中国教育报;2007年
6 本报记者  陈熙涵;当代写作需走出西方视野[N];文汇报;2007年
7 张琴;改革让重庆国有文艺院团焕发活力[N];西部时报;2010年
8 段运冬 袁荷;实现经济品牌到艺术品牌的转化[N];人民政协报;2011年
9 格非 早报记者 田波澜 整理;“时间不再,我们不再有耐心”[N];东方早报;2011年
10 采写 本报记者 黄玮;放大历史和文化的眼光[N];解放日报;2010年
中国博士学位论文全文数据库 前4条
1 钟琛;消费文化语境中的“媒介文学事件”研究[D];四川大学;2007年
2 段峰;透明的眼睛:文化视野下的文学翻译主体性研究[D];四川大学;2007年
3 唐艳芳;赛珍珠《水浒传》翻译研究[D];华东师范大学;2009年
4 孙立春;中国的日本近现代小说翻译研究[D];天津师范大学;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王盈;《金锁记》与《查泰莱夫人的情人》性爱观的比较研究[D];重庆师范大学;2011年
2 陈旭;论张爱玲小说《金锁记》自译中的归化与异化[D];安徽大学;2011年
3 蔡健;“多元调和”:张爱玲翻译的女性主义视角研究[D];复旦大学;2010年
4 张韬;张爱玲译《老人与海》的特色研究[D];华东师范大学;2009年
5 马若飞;张爱玲翻译研究[D];北京语言大学;2007年
6 罗霞;“城”里“城”外的挣扎[D];上海师范大学;2010年
7 吴霞;缺失性母爱与女性创作[D];郑州大学;2007年
8 付莹喆;张爱玲翻译活动研究[D];上海外国语大学;2010年
9 唐羽;从乔治·斯坦纳阐释学视角看张爱玲译《老人与海》的译者主体性[D];华中师范大学;2011年
10 邵霞;[D];西安外国语大学;2011年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978