收藏本站
《首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集》2011年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

翻译目的论指导下中国古典诗词的意象和意境美的翻译

蒋祈楠  
【摘要】:意象和意境美是中国古典诗词的灵魂和精神所在,但要译出含蓄的意境之美绝非易事,而翻译目的论为古典诗词翻译开启了一个全新的视角。本文以翻译目的论的基本理论为依据,吸纳中国古典诗学的意境和意象理论,从翻译的目的性出发,着重举例分析古典诗词翻译所应该遵循的基本原则和方法,从而为意象和意境的翻译提供了新的思路,强化古典诗词翻译者的目的意识,提高译文读者审美水平。
【作者单位】:厦门大学外文学院
【分类号】:H315.9;I046

【参考文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 吴晟;中国古代意象诗的哲学探究[J];文艺理论研究;1994年03期
2 胡霞;意境:艺术语言中的意象关系场[J];学术探索;2004年02期
3 仲伟合,钟钰;德国的功能派翻译理论[J];中国翻译;1999年03期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 周红专;古汉诗词英译的关联观[J];外语学刊;2002年01期
2 王建平;汉诗英译中的格式塔艺术空白处理[J];外语学刊;2005年04期
3 孟瑾,冯斗;古诗格式塔意象和意境的传递[J];外语学刊;2005年04期
4 吴慧坚;;翻译的条件与翻译的标准——以林语堂《吾国与吾民》为例[J];外语学刊;2006年01期
5 包通法;;论汉典籍哲学形态身份标识的跨文化传输[J];外语学刊;2008年02期
6 郑元会;;语气系统和人际意义的跨文化建构[J];外语学刊;2008年04期
7 易经;;也谈翻译标准“多元互补论”[J];外语学刊;2008年06期
8 卢军羽;;汉语古诗词英译理论研究的现状与展望[J];外语学刊;2009年02期
9 魏瑾;;李杜诗篇的人文意蕴与英译策略[J];外语学刊;2009年03期
10 刘宏;;“啼红”解读[J];戏曲研究;2002年01期
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 何明;论中国古代美学范畴的模糊思维[J];思想战线;1990年03期
2 李丽芳;论艺术家生命体验的意义[J];思想战线;1990年03期
3 赵毅衡;意象派与中国古典诗歌[J];外国文学研究;1979年04期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 周学恒;;从目的论看文学翻译中的有意误译现象[J];名作欣赏;2010年33期
2 冯文娟;;从“目的论”的角度看《哈利·波特与魔法石》的汉译本[J];琼州学院学报;2007年03期
3 喻锋平;董闽花;;谈目的论中翻译策略的影响因素[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2007年04期
4 赵丽;龚志强;;从目的论看《红楼梦》书名的翻译[J];考试周刊;2008年46期
5 李晓兰;;目的论视角下的戏剧翻译[J];思茅师范高等专科学校学报;2010年05期
6 惠良虹;林阳;;从功能派翻译理论谈儿童文学翻译——兼评《杨柳风》的翻译[J];中国科教创新导刊;2011年09期
7 姜智慧;;从目的论看儿童文学的翻译——Alice’s Adventures in Wonderland译本对比分析[J];湖北广播电视大学学报;2008年03期
8 卓丽英;;目的论视角下简析《论语》的两个现代英译本[J];湘潮(下半月);2011年06期
9 周霞;;试析目的论在小说翻译中的适用性——以《骆驼祥子》两英译本为例[J];淮海工学院学报(社会科学版);2011年13期
10 熊婷婷;;从目的论看戏剧翻译的评价标准[J];绵阳师范学院学报;2006年04期
中国重要会议论文全文数据库 前8条
1 蒋祈楠;;翻译目的论指导下中国古典诗词的意象和意境美的翻译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 周贝;;目的论关照下的《达·芬奇密码》中译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
3 张亚丽;;戏剧翻译标准问题初探[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
4 黄裳裳;;理解“典型环境”观念的理性基础及多元视角[A];安徽文学论文集(第2集)[C];2004年
5 黄裳裳;;理解“典型环境”观念的理性基础及多元视角[A];马列文论研究——全国马列文艺论著研究会十九届、二十届、二十一届、二十二届年会论文集[C];2002年
6 郦青;;论韵体译诗之可行性[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
7 范庆芬;;略谈古诗名词语的语篇翻译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
8 高晓梅;;也议“神与物游”[A];黑龙江省文学学会2011年学术年会论文集[C];2011年
中国重要报纸全文数据库 前5条
1 侯灵战;《天问》和《约伯记》中的理性精神[N];中华读书报;2002年
2 朱迪光;古典诗歌的抒情人称及其体式[N];文艺报;2005年
3 本报记者 任震宇;文学爱好者翻译异军突起[N];中国消费者报;2009年
4 本报记者 傅小平;2009金秋诗歌译作朗诵会在沪举行[N];文学报;2009年
5 本报记者 金涛;把中国智慧翻译到西方[N];中国艺术报;2011年
中国博士学位论文全文数据库 前5条
1 何子章;差异及对立的终结[D];上海外国语大学;2009年
2 温年芳;系统中的戏剧翻译[D];上海外国语大学;2012年
3 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
4 吕黎;中国现代小说早期英译个案研究(1926-1952)[D];上海外国语大学;2011年
5 栾英;《牡丹亭》英译的描述性翻译研究[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 章赟;从目的论看傅东华《飘》译本的合理性[D];浙江工商大学;2011年
2 李靖;从目的论角度评析《海狼》的两个中译本[D];华中师范大学;2011年
3 陈晓霞;从目的论看文学翻译中的创造性叛逆[D];大连理工大学;2006年
4 李琦;从目的论的角度分析女性主义翻译研究[D];湖南大学;2007年
5 王翠;从目的论角度论戏剧翻译[D];苏州大学;2007年
6 李希;目的论在文学翻译中的应用[D];武汉理工大学;2008年
7 吴巧芬;从目的论角度看《京华烟云》中的民俗翻译[D];广东外语外贸大学;2009年
8 韦伟华;从目的论看《浮生六记》两种英译本[D];广西师范大学;2005年
9 常笑;从目的论角度看林纾与魏易合译的《块肉余生述》[D];湖南师范大学;2007年
10 刘蓉;从目的论角度看《红楼梦》两英译本中红字的翻译[D];太原理工大学;2011年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026