收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

自然灾难新闻标题的翻译

朱思  丁浩  
【摘要】:本文借助英语报刊实例等第一手资料,集中分析了英语报刊自然灾难类新闻标题的写作特点。文章认为,此类标题在写作上有固定的模式和特点,使其形成一种特殊的风格。对其进行分析研究,一方面意在加深对此类新闻标题的理解以便写好此类标题,另一方面意在丰富汉语同类新闻标题的表达,有助于对英汉新闻标题的互译。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 彭建华;新闻标题中的数字[J];咬文嚼字;2000年10期
2 张佼;汉语辩证思想与新闻标题感情色彩——新闻标题中反义词语及对比、对偶修辞方式的运用[J];湖北师范学院学报(哲学社会科学版);2004年03期
3 顾光燧;简析新闻标题的歧义现象[J];新闻界;1997年06期
4 王学作 ,刘士勤;漫谈新闻标题中的动词运用[J];语言教学与研究;1988年02期
5 张瑞玲;;手机新闻的编写特点与翻译策略[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2011年01期
6 姜海燕,柳延涛;略论新闻标题的修辞[J];黑龙江教育学院学报;2000年06期
7 喻咏 ,霜华;论新闻标题的制约因素[J];连云港职业技术学院学报;1989年01期
8 李明文;新闻标题中的同义形式[J];修辞学习;2002年01期
9 周霞;顾光燧;;新闻标题中近义词误用例析[J];写作;2006年01期
10 张燕峰;;报纸新闻标题常用的修辞手法举例[J];牡丹江大学学报;2008年02期
11 赵刚健;新闻标题机智语言的机制[J];修辞学习;2000年Z1期
12 钱士宽;新闻标题的修辞艺术[J];修辞学习;1997年06期
13 李翠平;;中英文报纸新闻标题的“经济原则”比析[J];文教资料;2006年05期
14 许光灿;黄琼;;仿拟格的新闻语体特征[J];哈尔滨学院学报;2006年07期
15 杨婕;;新闻标题中流行语的模因论研究[J];外语学刊;2008年01期
16 蒲艳艳;;新闻语篇的批评性话语分析[J];安徽文学(下半月);2008年08期
17 张丽;;汉语仿拟类新闻标题的标记性特征及其修辞效果[J];江西教育学院学报;2009年01期
18 赖彦;;新闻标题的话语互文性解读——批评话语分析视角[J];四川外语学院学报;2009年S1期
19 丁安英;;从模因理论看新闻标题门族词的运用[J];山东理工大学学报(社会科学版);2010年04期
20 崔莉群;;关于新闻标题修辞艺术的研究[J];林区教学;2011年05期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 朱思;丁浩;;自然灾难新闻标题的翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
2 陈丽昭;;汉英新闻标题的语法特点对比[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
3 邹玉婷;;文学作品中的模糊语言及其翻译策略[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
4 周志光;;林译《黑奴吁天录》中的民族文化意识分析[A];2010年贵州省外语学会年会暨学术研讨会论文集[C];2010年
5 刘元元;;女性主义翻译中的译者主体性[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
6 刘立香;;翻译过程的有声思维实验研究[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
7 黄琼英;;鲁迅语言观与翻译策略关系初探[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
8 朱宝锋;;辜鸿铭翻译活动的多元系统阐释[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
9 刘齐文;;话语语言学视角的中日同形词置换策略——以井波律子《三国演义》日译本为文本[A];贵州省外语学会2008年学术研讨会论文集[C];2008年
10 赵宁;;论后殖民主义批评语境下理论对翻译抉择的启示[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
3 迟庆立;文化翻译策略的多样性与多译本互补研究[D];上海外国语大学;2007年
4 詹碧文;现代汉语报纸新闻语言证据范畴考察[D];上海师范大学;2011年
5 葛林;论跨文化伦理对翻译的规约[D];厦门大学;2008年
6 朱安博;归化与异化:中国文学翻译研究的百年流变[D];苏州大学;2007年
7 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
8 朴哲浩;影视作品翻译研究[D];上海外国语大学;2007年
9 冷惠玲;论译者风格批评[D];上海外国语大学;2008年
10 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张向阳;论再度语境化及其在翻译中的应用[D];湖南师范大学;2005年
2 黄素清;从《经济学原理》的翻译看经济文献的翻译规范[D];合肥工业大学;2009年
3 程令花;从文化交流的角度探讨归化异化在文学翻译中的地位[D];山东大学;2010年
4 王静安;翻译理论的发展及对翻译中的文化问题的探析[D];内蒙古大学;2004年
5 张健;翻译过程中翻译策略和翻译单位的TAPs语料研究[D];清华大学;2004年
6 陆雷娜;英汉语篇词汇衔接模式的对比研究[D];南京师范大学;2006年
7 孙爱娜;从目的论看广告标语的翻译[D];广东外语外贸大学;2007年
8 黄志冰;功能目的论在电影翻译中的运用[D];湖南师范大学;2007年
9 冷家礼;文化翻译策略研究[D];中国海洋大学;2009年
10 董晶晶;论译者文化身份对葛浩文翻译的影响[D];中南大学;2008年
中国重要报纸全文数据库 前8条
1 许曦明;不该迷失的翻译策略[N];文艺报;2005年
2 吉林师范大学外国语学院 韩振宇;论“和而不同”的跨文化翻译策略[N];光明日报;2009年
3 张柏然;发展中国的译学研究[N];光明日报;2001年
4 许钧;理解翻译[N];中华读书报;2003年
5 记者 孙丽萍;十大常犯语文差错出炉,作家学者也会糊涂[N];新华每日电讯;2008年
6 朱文献;“读人生”与间接黏连[N];语言文字周报;2010年
7 庞可慧;“期待”不“期待”,观众说了算[N];语言文字周报;2010年
8 上海高校都市文化E研究院特约研究员 张蕾;流行语,别具魅力与活力[N];文汇报;2010年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978