收藏本站
《福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集》2009年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

释意理论视角下《高老头》的两个译本对比分析

曹娴  
【摘要】:本文试用法国释意理论对比分析《高老头》的傅雷和韩沪麟的两个中译本,从两个译本中找出典型实例,并从理解语言知识、认知补充、主题知识与百科知识三个方面看两者在处理时的差异。发现傅雷提出的"重神似而不重形似"的主张,与释意理论主张的翻译本质在于释出语言外在形式中的意义,在原则上是一致的。
【分类号】:H315.9;I046

【引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 岑瑶;从接受美学角度看傅雷翻译思想在《高老头》中的体现[D];中南大学;2011年
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 徐建龙;翻译中的意义选择[J];安徽广播电视大学学报;2004年01期
2 段爱红;张慧琴;;协调论视域下译者主体性研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年02期
3 王璐;;“满足读者需求”功能的张显和抑制——功能翻译理论视角下的变译[J];安徽文学(下半月);2008年03期
4 朱贞翊;;英语电影片名创造性叛逆翻译对翻译审美原则的颠覆[J];安徽文学(下半月);2009年03期
5 熊婷;;论翻译理论中的质与文,直译与意译,异化与归化[J];安徽文学(下半月);2010年06期
6 黄焰结;;翻译研究的“转向”[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2008年07期
7 王红莲;;“关注意义”策略的口译教学方法研究[J];安顺学院学报;2010年05期
8 董明;;论“译学无国界”[J];安阳师范学院学报;2006年03期
9 朱婧妍;;认知隐喻与口译[J];白城师范学院学报;2012年01期
10 魏家海;;同声传译中的信息流失及应变策略[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2007年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 王辉;;从释意理论看口译中意义的传达[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 翟清永;;中国翻译研究的借鉴与创造[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
3 赵杰;郭九林;;从认知角度谈文化负载词在翻译中的功能对等[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
4 佘晨光;;同传中的简洁原则与同传质量的关系[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
5 林瑜芳;;略谈口译受训员平时应如何注意培养口译技能[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
6 于海岩;;解析英汉翻译中源语、目的语的意义联想——从互文性角度看翻译的应对策略[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
7 朱冰;;从释意理论看《酒国》中的比喻翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
8 欧阳长怡;;论释意理论指导下的记者招待会口译策略及释意训练[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
9 林国华;;口译中的原语效应[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
10 莫爱屏;蒋清凤;;语篇视角与语用翻译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
2 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
3 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
4 齐伟钧;终身教育框架下成人外语教学研究[D];上海外国语大学;2010年
5 贾丹;反思法视角下的口译课堂教学教师发展研究[D];上海外国语大学;2010年
6 高乾;本雅明寓言式翻译思想[D];南开大学;2010年
7 谌莉文;口译思维过程中的意义协商概念整合研究[D];上海外国语大学;2011年
8 郭靓靓;中英文同传译语序处理方式的选择与原因研究[D];上海外国语大学;2011年
9 徐翰;本科英语专业技能化口译教学的实证研究[D];上海外国语大学;2011年
10 肖群;功能主义视角下的红色旅游外宣资料英译:问题与对策[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年
2 翁元达;从言语外知识的角度浅谈口译中的理解障碍[D];上海外国语大学;2010年
3 刘菲菲;论林语堂英译《浮生六记》的审美再现[D];上海外国语大学;2010年
4 周亚楠;影响培养英语专业学生成为合格口译译员的重要因素[D];上海外国语大学;2010年
5 田昕霞;从释意理论的回顾和思考看会忆口译[D];上海外国语大学;2010年
6 李湛意;口译理论新探[D];上海外国语大学;2010年
7 汤月婷;从释意理论和认知语言学角度浅析口译中意义的显性/隐性双态[D];上海外国语大学;2010年
8 李莎;论合作原则在会议口译中的应用[D];上海外国语大学;2010年
9 陈冬萍;从目的论角度看口译中的积极性叛逆[D];上海外国语大学;2010年
10 赵艳;内容记忆法及其在交替传译中的运用[D];上海外国语大学;2010年
【同被引文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 李淼;傅雷的《高老头》翻译风格评析[D];对外经济贸易大学;2006年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 谢艳明;;“形”之不存,“神”将焉附[J];译林;2009年05期
2 邓江;焦丽霞;;从科学和艺术的关系谈艺术素养对当代大学生的重要意义[J];中国校外教育;2010年S2期
3 狄东睿;赵俊;;浅谈“神似”理论在唐诗英译中的重要作用——以《送友人》的两个英译版本为例[J];西藏民族学院学报(哲学社会科学版);2011年01期
4 郭建平;似非而是:神似之思——苏轼诗学片论[J];开封大学学报;1999年03期
5 雷升录;言意关系的现代阐释[J];枣庄师专学报;1999年01期
6 黄伦生;论文学语言解读与文学意义的发生[J];学术研究;2003年02期
7 奉霞;;关于文学翻译的二元对立与第三种状态[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2005年04期
8 黎德锐;;作品意义的开放性与确定性[J];玉林师范学院学报;2006年01期
9 何远秀;陈秀南;;戏剧对白翻译中的形似与神似——《卖花女》剧本对白翻译述评[J];长江师范学院学报;2008年04期
10 任满收;;文学作品变形现象初探[J];科技信息(学术研究);2008年23期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 曹娴;;释意理论视角下《高老头》的两个译本对比分析[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
2 陆耀东;;关于文学伦理学批评的几个问题[A];“文学伦理学批评:文学研究方法新探讨”学术研讨会论文集[C];2005年
3 张晓黎;;中国色彩教育普及之路初探[A];色彩科学应用与发展——中国科协2005年学术年会论文集[C];2005年
4 李允;;从文体特征的对比分析评《上邪》的英译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前5条
1 水天中;历史环境与艺术的意义[N];中华读书报;2000年
2 武汉市青山区110街 杨烽;文学批评的意义[N];中华读书报;2002年
3 张大为;在对后现代幻象的超越中重新展开[N];文艺报;2002年
4 于文秀;图像的霸权与文学的危机[N];文艺报;2001年
5 佳木斯大学思想政治教育研究所副所长 李伟明;掌握说理艺术提高思政教育实效[N];中国教育报;2007年
中国博士学位论文全文数据库 前3条
1 张伟;艺术精神的本体论阐释[D];吉林大学;2002年
2 夏秀;原型理论与文学活动[D];山东师范大学;2007年
3 刘水平;大众文化:意义的生成与理论的张力[D];华中师范大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李丽;社会符号学观照下的《吉檀迦利》中译本比较[D];中南大学;2006年
2 栾芳;论审美物化[D];山东师范大学;2006年
3 金丹;杨必译本《名利场》女性主义研究[D];南京航空航天大学;2007年
4 窦金明;从“形似”,“神似”两方对《浮生六记》林语堂译本的审美分析[D];西北大学;2008年
5 李静;功能对等理论在英语文学散文翻译中的适用性[D];陕西师范大学;2005年
6 曾玉冰;中国戏曲与西方戏剧特点之比较[D];江西师范大学;2008年
7 王芳;小说对话翻译中的语用问题[D];上海海事大学;2004年
8 赵丽;论文学复译的必要性及意义[D];哈尔滨工程大学;2007年
9 刘长标;生命意义在读写之间流动[D];郑州大学;2007年
10 李柳媛;从德国功能翻译论看《Moment in Peking》的两个汉译本[D];广西大学;2007年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026