收藏本站
《福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集》2009年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从翻译美学角度看公示语翻译

陈莉  
【摘要】:公示语翻译成为目前重要的一个研究领域,因为作为"城市的脸孔",公示语英译面对的是外国游客,其英译如何,直接影响到中国的形象。本文对公示语及其翻译中存在的错误进行了简要介绍,并从翻译美学角度讨论公示语翻译的美学再现。
【分类号】:H315.9

【引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 官霞;对《边城》两个英译本美学再现的对比研究[D];中国地质大学;2012年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前9条
1 任军;;从翻译美学的角度看成都市公共场所公示语英译[J];安徽文学(下半月);2009年08期
2 唐小田,唐艳芳;美学视角下的标牌语翻译[J];吉首大学学报(社会科学版);2005年02期
3 唐红梅;;公示语翻译中的美学含蕴探微[J];内江科技;2008年08期
4 张文英;张伟卓;张瑞宇;;功能目的论视角下的公示语翻译错误分析[J];世纪桥;2009年07期
5 赵湘;;公示语翻译研究综述[J];外语与外语教学;2006年12期
6 刘伟丽;;从“目的论”的角度来看汉英公示语翻译的解决对策[J];湘潮(下半月)(理论);2009年07期
7 王康全;;从功能翻译理论解析公示语汉译英的误差[J];西安建筑科技大学学报(社会科学版);2009年01期
8 潘立;;公示语汉英语用翻译的审美探微[J];云梦学刊;2008年05期
9 马海燕;;美学观照下的公示语翻译[J];中州学刊;2008年03期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘晓峰;;从SL-TL语域比较的角度谈翻译中的语域转换[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年02期
2 童兆升;刘国忠;方英姿;陈海容;;散文翻译中“韵味”再现的层次性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2009年04期
3 阮玉慧;;论译者的主体性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2009年06期
4 张伟;翻译过程中文化负载词内涵的失落[J];安徽广播电视大学学报;2001年02期
5 周海鸿;;《红楼梦》前八十回匾额翻译中的超额和欠额现象[J];安徽广播电视大学学报;2008年04期
6 程蓉;;品牌翻译中扭曲的信、达、雅[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2007年05期
7 张辉;王俊凯;;“隐喻”在防止英语学习“石化”现象中的作用[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2010年03期
8 孙晨;;从接受美学视角探析诗歌翻译中的意象移植[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2011年01期
9 杨敏;赵金东;;探究模式在英汉翻译教学中的应用——以译文优劣探究为例[J];安徽职业技术学院学报;2008年03期
10 赵娟;;广告翻译的接受美学[J];安徽农学通报;2006年13期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陈海涛;;科技译文的审美标准[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
2 赵慧;;浅谈京剧语境与翻译[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
3 许春翎;;古典文学作品英译中的格式塔意象再造阐释——兼评林语堂译介《浮生六记》中的审美体验[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
4 王峥;;习语的文化内涵及其翻译的归化和异化[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
5 刘玮;;从翻译美学角度看《诗经》译本的形美传递[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
6 朱冰;;从释意理论看《酒国》中的比喻翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
7 庞淼;;英语幽默翻译初探[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
8 张传彪;许智坚;;试谈“信”译与变通[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
9 谭克新;;演讲文体特征及其翻译策略——以马丁·路德·金《我有一个梦》为例[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
10 张卫萍;;从关联理论谈戏剧会话中的别解翻译[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
2 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年
3 胡氏贞英;汉语非文学文本越译研究[D];华中师范大学;2011年
4 熊德米;基于语言对比的英汉现行法律语言互译研究[D];湖南师范大学;2011年
5 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
6 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
7 高少萍;话语伦理学观照下的委婉语传译[D];上海外国语大学;2011年
8 李虹;《红楼梦》诗词英译移情比较研究[D];上海外国语大学;2011年
9 田小勇;文学翻译模糊取向之数字视角[D];上海外国语大学;2011年
10 谢华;翻译美学的文化考量[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 杨巧蕊;唐诗英译翻译批评现状研究[D];上海外国语大学;2010年
2 韩雨苇;东坡词英译赏析—审美移情视角[D];上海外国语大学;2010年
3 宋春艳;从译者主体性角度分析李清照词的英译[D];上海外国语大学;2010年
4 刘菲菲;论林语堂英译《浮生六记》的审美再现[D];上海外国语大学;2010年
5 刘雪鸽;零翻译及其应用[D];上海外国语大学;2010年
6 罗颖虹;霍译《红楼梦》人名英译的审美缺失与补偿[D];上海外国语大学;2010年
7 王洋;《红楼梦》中比喻的翻译[D];上海外国语大学;2010年
8 曹青;从功能对等角度探讨许渊冲的翻译理论[D];上海外国语大学;2010年
9 李玲;婚联隐喻的语篇功能研究[D];长沙理工大学;2010年
10 王春香;从翻译美学角度看霍译《红楼梦》[D];长沙理工大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 曹军;曹青;;许渊冲诗歌翻译美学探微[J];合肥师范学院学报;2010年05期
2 程莹;;近五年沈从文《边城》研究综述[J];安徽文学(下半月);2007年08期
3 任军;;从翻译美学的角度看成都市公共场所公示语英译[J];安徽文学(下半月);2009年08期
4 李刚;;翻译美学下的文学美再现——霍桑《古屋杂忆》及夏济安译作研究[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2008年01期
5 刘小燕;从翻译美学观看戴乃迭对《边城》中美学意蕴的艺术再现[J];北京交通大学学报(社会科学版);2005年02期
6 李艳荣;运用比较美学处理文学翻译中的民族色彩——对小说《边城》两个英译本的对比研究[J];北京理工大学学报(社会科学版);2004年S1期
7 孙明磊;;译者主体性的翻译美学视角[J];读与写(教育教学刊);2007年11期
8 隋荣谊;李锋平;;从翻译美学视角探析《落花生》的两个英译本[J];外国语言文学;2008年02期
9 温泉;;近十年沈从文《边城》研究述评[J];涪陵师范学院学报;2006年04期
10 贺鸿莉;;译者主体性研究的翻译美学视角[J];湖南工程学院学报(社会科学版);2007年03期
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 沈金祝;社会符号学意义观视角下《边城》英译本研究[D];首都师范大学;2011年
2 杨凯;接受美学视角下《边城》三个英译本的比较研究[D];广西师范学院;2011年
3 吴连娇;《边城》英译的衔接研究[D];华东师范大学;2006年
4 赵玥;从翻译美学看文学翻译的意境转换[D];上海外国语大学;2006年
5 王千;从翻译美学的角度看林语堂译《浮生六记》中的审美再现[D];上海外国语大学;2007年
6 吴玲;从翻译美学的视角看白之《牡丹亭》唱词英译美的再现[D];华中师范大学;2008年
7 汪溢;从翻译美学角度探讨小说翻译中对话美的再现[D];上海外国语大学;2008年
8 胡招荣;戴乃迭《边城》英译本的翻译策略研究[D];湖南师范大学;2009年
9 赖晓鹏;从翻译美学的角度看张培基《英译中国现代散文选》(三辑)的审美再现[D];华中师范大学;2009年
10 韩昆;论许渊冲的翻译美学思想[D];上海外国语大学;2009年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 本刊编辑部;;关于“公示语翻译研讨会”的深入访问[J];广告大观(标识版);2005年09期
2 周庆生;;国家语委十·五项目“北京奥运会语言环境建设研究”简介[J];广告大观(标识版);2005年11期
3 高云柯;;中文旅游景点名称的英译[J];广告大观(标识版);2005年11期
4 陈淑莹;;标示语英译的语用失误探析[J];四川外语学院学报;2006年01期
5 蒲莹晖;孔令泉;;规范英语公示语 促进经济文化交流[J];商场现代化;2006年06期
6 王银泉;公共场所的英语翻译错误拾零[J];上海科技翻译;2000年03期
7 李怀奎,李怀宏;景观标识名称汉译英的语用等效研究[J];上海科技翻译;2004年01期
8 卞正东;论标示语的翻译[J];上海翻译;2005年01期
9 刘建刚,闫建华;论告示的语用等效翻译[J];上海翻译;2005年04期
10 张美芳;;澳门公共牌示语言及其翻译研究[J];上海翻译;2006年01期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 黄琼;戴红霞;;城市形象建设与公示语汉英翻译[J];考试周刊;2008年21期
2 徐红森;周政权;马明蓉;;常州市区公示语翻译现状与对策[J];常州工学院学报(社科版);2009年03期
3 彭叶;;校园公示语翻译略论[J];文教资料;2010年25期
4 陈雪珍;龙海英;;浅析广州地铁公示语现状[J];学理论;2011年01期
5 齐玲;;探讨公示语的汉英翻译原则[J];考试周刊;2008年40期
6 黄德先;杜小军;;公示语翻译的十种错误观念[J];术语标准化与信息技术;2009年02期
7 代唯良;;四川旅游区公示语英译问题研究[J];科教文汇(下旬刊);2009年12期
8 田文菡;张枫;;公示语翻译现状剖析及对策研究——以石家庄市公示语为例[J];太原城市职业技术学院学报;2010年03期
9 田文菡;张枫;;城市公示语翻译现状剖析及规范化研究[J];前沿;2010年14期
10 樊维夏;王玮;;公示语英汉翻译与石家庄城市形象建设[J];大家;2011年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陈莉;;从翻译美学角度看公示语翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
2 吴艳芳;;目的论视角下恩施自治州公示语的英译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
3 熊松;;谈英文摘要翻译普遍存在的几个问题[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
4 闫君;;汉英公示语翻译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
5 郝雁南;;关于“民主党派”等的翻译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
6 程桂萍;;思维方式与法律英语翻译[A];贵州省翻译工作者协会2008年翻译学术研讨会交流论文汇编[C];2008年
7 何艳;;TEM8英译汉翻译测试受试答题过程内省法研究[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
8 侯林平;;对公示语翻译研究中几个问题的新思考[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
9 王燕;;英语进行体的表意功能及翻译[A];贵州省翻译工作者协会2008年翻译学术研讨会交流论文汇编[C];2008年
10 杨贤玉;;浅谈英汉翻译中异国情调的保存[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 记者 李瑞英;翻译文化终身成就奖颁发[N];光明日报;2010年
2 王晴佳;“亲爱的”翻译是懒惰的翻译[N];中华读书报;2009年
3 记者 吴晶;中国组织海内外学者翻译《五经》[N];人民日报海外版;2009年
4 记者 柯进;我国首次组织海内外学者翻译《五经》[N];中国教育报;2009年
5 王泽议;谁为医药行业当翻译?[N];中国医药报;2002年
6 上海国际问题研究所 赵念渝;从“金砖四国”看政治翻译[N];社会科学报;2010年
7 严家森;翻译大打价格战[N];经理日报;2002年
8 市翻译协会正、副秘书长 熊雁鸣 蒋林平;完善公示语翻译是我市当务之急[N];张家界日报;2009年
9 王克非;翻译:在语言文化间周旋[N];中国社会科学报;2010年
10 河北建材职业技术学院 孙文学 尚志芹;旅游公示语翻译亟待规范[N];中国旅游报;2011年
中国博士学位论文全文数据库 前7条
1 奥其尔(Gongor Eldev-Ochir);蒙汉语颜色词之国俗语义对比研究[D];上海外国语大学;2007年
2 王英姿;译名研究[D];华东师范大学;2009年
3 张锷;Homi Bhabha后殖民理论阐释及其对翻译研究启示的案例研究[D];华东师范大学;2011年
4 窦东友;现代教育、技术与英语教学[D];华东师范大学;2003年
5 万江波;双语词典的翻译研究[D];上海外国语大学;2005年
6 王守宏;跨文化语用学视角下的外宣翻译策略研究[D];上海外国语大学;2012年
7 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 施秋蕾;衔接与翻译[D];华东师范大学;2010年
2 张晓春;接受理论视野下的企业简介翻译[D];中北大学;2010年
3 宋岳;二十世纪初中国的赞美诗翻译[D];山东大学;2010年
4 陈方方;格式塔美学观照下的戏剧翻译[D];合肥工业大学;2010年
5 徐鹏;从《柳林风声》看童话翻译中的儿童本位原则[D];中国石油大学;2010年
6 李卫霞;王蒙对约翰·契弗小说《自我矫治》的翻译与“季节系列”小说创作:接受与创新[D];四川外语学院;2011年
7 胡韵涵;在多元系统论视域下翻译对中国现代白话文发展的促进[D];华东师范大学;2010年
8 刘峰;小说对话的翻译——从主观化对等的角度对《爱丽丝漫游奇境记》三个中文译本的个案分析[D];南京大学;2011年
9 刘园;从林译《巴黎茶花女遗事》看译入语意识形态和诗学对翻译的影响[D];中南大学;2010年
10 张可玲;汉日翻译中语序对比研究[D];吉林大学;2011年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026