交际翻译和语义翻译在汉语新闻标题英译中的应用
【摘要】:在对外传播活动中,新闻翻译扮演着至关重要的角色,因为新闻翻译质量的好坏直接影响着新闻对外报道的效果。新闻标题的翻译是整个新闻翻译过程中极为关键的环节。本文首先分析汉英新闻标题在提炼程度、措词手法和语法形式方面的主要差异,然后介绍纽马克的交际翻译和语义翻译理论,并从词汇、语法、结构、修辞和文化五方面去探索交际翻译和语义翻译法如何应用于汉语新闻标题的英译,以期为汉语新闻标题英译时所遇到的问题提供可行的理论指导和翻译策略。
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||
|