收藏本站
《福建省外国语文学会2008年年会论文集》 2008年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从多维视角为文学翻译中的“误读”正名

彭辉  
【摘要】:"误读"是文学翻译研究中不可忽视的现象。本文试图从多个一脉相承,相互影响的哲学理论视角对文学翻译中的"文化误读"进行分析,探讨"误读"的理论依据,推导出文化误读的必然性与合理性,在某种程度上为文化误读"正名"。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 赵丹;;文学翻译中的多元意义解读[J];安阳工学院学报;2009年03期
2 孙薇薇;吴松;;从解构主义的角度谈文学翻译中的创造性叛逆[J];边疆经济与文化;2011年06期
3 吴格非;;当代解构主义和比较文学双重语境下的文学翻译观[J];中国矿业大学学报(社会科学版);2005年04期
4 杨镇源;;论“忠实”之后的文学翻译伦理重构[J];当代文坛;2010年04期
5 顾雁;文学翻译的多角度阐释[J];西北大学学报(哲学社会科学版);2004年02期
6 吴琳;谈文学翻译中的“创造性叛逆”[J];阴山学刊;2005年02期
7 徐晓梅;;文学翻译中的译者主体性——兼评《名利场》三种译本[J];兰州交通大学学报;2010年02期
8 贺鸿莉;;哲学阐释学视角下的文化误读现象透析——以庞德的古诗英译为例[J];湖南科技学院学报;2010年01期
9 黄龙胜;阐释学与文学翻译中译者的主体性[J];东华大学学报(社会科学版);2005年02期
10 董金玉;李健;;解构主义视角解读庞德英译汉诗[J];大庆师范学院学报;2009年04期
11 胡江宁;现代阐释学与文学翻译实践的关系[J];边疆经济与文化;2005年06期
12 刘延秀;文学翻译中的文本阐释和译者主体性[J];湖北社会科学;2005年06期
13 朱响艳;杨炳钧;;从接受美学看文学翻译的纯语言观[J];天津外国语学院学报;2007年05期
14 徐朝友;越不过的门坎:文学翻译的无意识特征[J];巢湖学院学报;2002年01期
15 王杨;解构主义的文学翻译观[J];理论界;2004年03期
16 周桂方;;文学翻译与文化误读[J];广西轻工业;2008年08期
17 胡道华;文学翻译中创造性误读的价值原则—和而不同[J];湖南经济管理干部学院学报;2005年05期
18 曹英华,张纪英;论文学翻译之“误读”[J];山西师大学报(社会科学版);2005年06期
19 唐培;;从翻译伦理透视文学翻译中的文化误读[J];解放军外国语学院学报;2006年01期
20 陈宏川;;论文学翻译批评标准——“忠实”的相对性[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2008年03期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 彭辉;;从多维视角为文学翻译中的“误读”正名[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
2 贾文浩;;文学翻译中的一个特殊现象——林语堂散文自译和古文小品英译对文学翻译的启示[A];国际交流学院科研论文集(第三期)[C];1996年
3 张传彪;;对汉字语境下后现代解构主义的思考[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 汪懿婷;;从改写理论的视角析文学翻译中的有意误译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
5 于应机;;词典翻译与文学翻译:本质与特点浅析[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
6 张传彪;;对“异化”的困惑与思考[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
7 郑雪彬;;异化翻译和归化翻译在文学中的应用[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
8 胡兆云;;互文性理论与文学翻译的互文还原原则[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
9 江艺;;神似种种[A];福建省外国语文学会2003年年会论文集[C];2003年
10 骆贤凤;;社会文化与文学翻译的互动关系述略[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 柳斌杰;在中欧文学翻译出版论坛上的致辞[N];中国新闻出版报;2009年
2 刘建林;文学翻译不宜“专业化”[N];光明日报;2009年
3 马爱农;我和文学翻译[N];文艺报;2011年
4 钟闻熹;外国儿童与青少年文学翻译研究中心成立[N];文艺报;2011年
5 胡志挥;老舍先生与文学翻译[N];文艺报;2011年
6 本报记者 陈熙涵;文学翻译人才青黄不接[N];文汇报;2008年
7 明江;“我们强烈感受到民族文学翻译的使命”[N];文艺报;2009年
8 本报记者 任震宇;文学爱好者翻译异军突起[N];中国消费者报;2009年
9 本报记者 张滢莹;文学翻译应成为“文化驿马”[N];文学报;2009年
10 冯骥才;文学翻译的两个传统[N];文艺报;2009年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 金敬红;解构视角下翻译中的二元对立分析[D];上海外国语大学;2012年
2 封一函;结构与解构:从乔姆斯基到韦努蒂[D];首都师范大学;2006年
3 吴文安;文学翻译中的美学效果比较分析[D];上海外国语大学;2004年
4 韩子满;文学翻译中的杂合现象[D];解放军外国语学院;2002年
5 赵颖;想象与文学翻译的“团结”[D];河南大学;2009年
6 卢玉玲;文学翻译与世界文学地图的重塑[D];复旦大学;2007年
7 袁新;论“文学译本是‘气韵生动的生命形式’”[D];上海外国语大学;2007年
8 金兵;文学翻译中原作陌生化手法的再现研究[D];中国人民解放军外国语学院;2007年
9 尹衍桐;穿越时空的对话:文学翻译价值论[D];山东大学;2007年
10 陈志杰;文言在外汉翻译中的适用性研究[D];上海师范大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张斯笛;从伽达默尔的前见理论看文学翻译中的误读[D];中南大学;2008年
2 刘洁;文学翻译的文本阐释研究[D];对外经济贸易大学;2006年
3 韦维;阐释学视野下的文学翻译[D];广西大学;2008年
4 朱健平;从阐释学和接受美学看文学翻译的本质[D];广西师范大学;2000年
5 魏清光;语境与文学翻译[D];上海海运学院;2002年
6 付红桥;从《飘》的两个中译本论文学翻译中译者的主体性[D];华中师范大学;2004年
7 谢华杰;从解构主义视角看林译《黑奴吁天录》[D];华中师范大学;2006年
8 胡小倩;文学翻译的阐释学视角[D];辽宁师范大学;2005年
9 石开妍;从阐释学和目的论看文学翻译中译者的地位和作用[D];华东师范大学;2006年
10 李凤英;论文学翻译中的创造性叛逆[D];中国石油大学;2007年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978