收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

奈达与纽马克翻译理论比较

张旭  
【摘要】:自20世纪70年代以来,西方翻译研究逐渐成为一门独立的学科,并取得了巨大的发展。同时,也产生了众多卓有成就的翻译理论家。其中,最著名的两位就是尤金·A·奈达和彼得·纽马克。奈达最为著名的理论即为动态对等论。他的理论建立在众多现代语言学理论基础之上,如:信息论,读者反应论,转换生成语法等,具有很强的科学性。"对等"也成为了翻译界一个非常重要的概念。而与奈达同时期的另一位著名翻译理论家纽马克对翻译理论的发展也有着非常重要的作用。纽马克理论体系中最为人知的即为语义翻译和交际翻译。他的理论是建立对文本类型的科学划分和对文本意义的深入研究基础上的,对翻译实践有着很强的指导作用。语义翻译和交际翻译足翻译理论的又一重大发展。鉴于二人理论的重要性,笔者深感对二人理论进行系统比较的必要。本文通过对两种理论进行全面的比较,得出结论:奈达与纽马克的翻译理论均为一定程度上对翻译的科学,正确认识,只是在不同层次,从不同角度对翻译相关问题进行了探讨。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 李红艳;;语义翻译与功能翻译的比较及其在商标翻译中的结合[J];考试周刊;2007年10期
2 黄超;;语义翻译与交际翻译[J];才智;2009年30期
3 王华玲;;浅析语义翻译与交际翻译[J];湖南工业职业技术学院学报;2006年03期
4 自正权;马玲;;纽马克翻译观试析[J];中国科教创新导刊;2008年13期
5 许鸥;曹传伟;于灏;郑慧;;浅析纽马克的翻译理论[J];中国校外教育;2011年02期
6 马冬梅;;从纽马克的翻译理论阐释文学翻译不应得“意”忘形[J];兰州工业高等专科学校学报;2007年01期
7 李桂萍;;纽马克翻译理论在不同翻译文体中的实践[J];北方经贸;2010年01期
8 张凯;;农业文献的翻译方法(英文)[J];中国农学通报;2009年18期
9 陈艳辉;;翻译标准及译者的合格条件[J];湖南科技学院学报;2009年10期
10 陈晶晶;姜小娜;;浅析文化层面上的语义翻译和交际翻译[J];中州大学学报;2008年06期
11 张友谊;;论彼得·纽马克的语义翻译[J];高等函授学报(哲学社会科学版);2007年10期
12 张艳;;纽马克理论视角下政治演说辞的翻译原则探讨——以《奥巴马胜选演说辞》为例[J];中北大学学报(社会科学版);2010年03期
13 康健;;语义翻译和交际翻译理论的应用[J];晋中学院学报;2006年05期
14 潘珺;功能对等与交际翻译之交汇点:交际对等[J];江苏大学学报(社会科学版);2005年05期
15 邵永娟;;浅谈在广告翻译中的交际翻译[J];双语学习;2007年11期
16 李春慧;;读奈达《翻译理论与实践》之浅见[J];大家;2010年18期
17 蒋天平,唐美莲;人同此心,心同此理——奈达与纽马克的翻译理论的相通性[J];河北理工学院学报(社会科学版);2003年04期
18 程敏;;彼得·纽马克对直译、意译观的发展[J];黑河学刊;2008年06期
19 韦孟芬;;浅谈语义翻译与交际翻译的区别与应用[J];吉林省教育学院学报;2010年07期
20 何瑛;;奈达翻译理论分析[J];防灾科技学院学报;2007年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 张旭;;奈达与纽马克翻译理论比较[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
2 吕娜;;交际与语义翻译比其他翻译两分法的优势[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
3 王丽君;;纽马克翻译理论在汉英外事翻译中的运用[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
4 冉思诗;;从旅游翻译看海西经济区建设中的福建旅游业发展问题[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
5 贺显斌;;韦努蒂翻译理论的局限性[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 邱林林;;委婉语的翻译与动态对等理论[A];语言与文化研究(第七辑)[C];2010年
7 张志;;浅谈翻译理论与翻译技巧的作用[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
8 吴春兰;李晓燕;;译学“特色派”与研究生翻译理论教学[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
9 杨晓荣;;翻译协调论的哲学基础——兼谈中国当代哲学研究对翻译理论的启示[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 张映先;于洁;;优选论及其在翻译研究中的跨学科移植[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 徐艳利;翻译与“移情”:共产主义视角下的翻译主体建构[D];河南大学;2012年
2 奚念;翻译在外国文学经典建构中的作用[D];上海外国语大学;2009年
3 骆贤凤;后现代语境下的译者伦理研究[D];湖南师范大学;2012年
4 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
5 周瑞敏;诗歌含义生成的语言学研究[D];华中师范大学;2008年
6 黄远鹏;当代西方翻译理论科学评价探索[D];山东大学;2009年
7 王晓凤;郭建中翻译思想与实践研究[D];上海外国语大学;2012年
8 贺爱军;译者主体性的社会话语分析[D];苏州大学;2012年
9 朱湘军;从客体到主体[D];复旦大学;2006年
10 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王娜;交际翻译和语义翻译及其在实践中的应用[D];上海外国语大学;2009年
2 魏晶磊;语义翻译与交际翻译在小说翻译中的运用[D];上海交通大学;2011年
3 杨睿华;语义交际翻译观照下《圣经》汉译本的对比研究[D];太原理工大学;2011年
4 邢兆梅;纽马克的交际翻译在法律翻译中的创造性运用[D];大连理工大学;2006年
5 刘秀玲;从《蓝…》的中译文看文化内涵的传递[D];上海外国语大学;2007年
6 胡艳;女性主义视角下的翻译研究[D];上海外国语大学;2009年
7 金凌红;翻译活动中的文化意识[D];上海海运学院;2002年
8 唐建华;文学文本与商业广告文本翻译比较研究[D];山东师范大学;2006年
9 侯冬超;奈达和纽马克的翻译理论及其在跨文化交际翻译中的应用[D];西安外国语大学;2012年
10 邹燕;不同功能文本中文化因素的翻译[D];华中师范大学;2002年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 郑辉;“信、达、雅”与翻译理论[N];福建日报;2003年
2 贺爱军;翻译理论与实践[N];文艺报;2005年
3 李玉民;永远的巴别塔[N];北京日报;2003年
4 孙焕英;歌词翻译咋成了注解?[N];中国文化报;2006年
5 记者 次仁罗布;第十一次全国民族语文翻译学术讨论会在拉萨召开[N];西藏日报;2005年
6 许钧;译可译 非常译[N];文汇报;2006年
7 世文;坚持正确导向 促进翻译繁荣[N];文艺报;2007年
8 记者 李新雄 实习生 黄一婧;泛珠三角翻译研讨会在邕召开[N];广西日报;2005年
9 本报实习记者 刘稚;外国文学翻译亟需“重整河山”[N];文艺报;2003年
10 杨一帆;韦努蒂解构主义的异化翻译策略及在中西语境下的两种文化立场[N];中华读书报;2010年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978