收藏本站
《福建省外国语文学会2008年年会论文集》2008年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

浅析翻译中的对等和可译性

张小荣  
【摘要】:由于人类对周围的环境和自身的认识具有共性,作为人类思想载体的语言,所表达的内容在很大程度上是重合的,这使得不同语言之间的翻译和交流成为可能。但不同民族和国家的语言有不同的发展历程,有自己的体系和规则,翻译中要顾及到不同语言形式在形式和意义上的联系。由于语言与文化的相互制约、相互影响,作为传播交流媒介的翻译,不仅意味着不同语言的相互转换,还意味着不同文化的交流与碰撞。人类文化的普同性使翻译成为可能,而文化的差异性又导致了可译性和不可译性的矛盾。本文就翻译中的对等问题稍作评析,再略谈其和可译性的关系。
【作者单位】:厦门大学外文学院
【分类号】:H315.9

手机知网App
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 马亚娜;;翻译中归化与异化在句法上的体现[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2011年01期
2 游瑞娇;;从克隆论看诗歌“三美”在翻译过程中的实现[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2009年04期
3 朱林;;本雅明翻译观与解构主义的形神探析[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2008年06期
4 迟兰云;;英汉习语的文化差异及翻译技巧[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年06期
5 熊静;徐文辉;;论英汉翻译中的词汇空缺现象[J];安徽文学(下半月);2008年10期
6 梅菁;;论法汉词汇语义差异及翻译策略[J];安徽文学(下半月);2008年12期
7 许倩;;浅谈模糊词在广告语中的修辞功效[J];安徽文学(下半月);2009年01期
8 李芸;;20世纪以前中西方翻译理论对比[J];安阳工学院学报;2010年05期
9 刘颖;李养龙;;字幕英译的典型策略——缩减法[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2010年05期
10 葛玉涛;;英语习语翻译技巧概述[J];边疆经济与文化;2009年04期
中国重要会议论文全文数据库 前5条
1 赵丹丹;;Translation of Idioms in Chinese Literature[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
2 黄菁菁;;包涵文化语义的句子的翻译模式探微[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
3 张传彪;;对“异化”的困惑与思考[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
4 林国华;;口译中的原语效应[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
5 柯灿华;;论中英词汇的文化翻译对等[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
中国博士学位论文全文数据库 前5条
1 张婷;纳博科夫英语小说的后现代性[D];东北师范大学;2011年
2 金兵;文学翻译中原作陌生化手法的再现研究[D];中国人民解放军外国语学院;2007年
3 何子章;差异及对立的终结[D];上海外国语大学;2009年
4 羊芙葳;谎言的识别研究[D];华中科技大学;2010年
5 喻锋平;翻译研究“转向”现象的哲学观照[D];湖南师范大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 钟锐;从语义学角度看《红楼梦》文化特征词语翻译[D];上海外国语大学;2010年
2 尹剑波;《老人与海》及其汉译本中的语篇连贯性研究[D];上海外国语大学;2009年
3 李娟;杨必译《名利场》中“good”一词的具体化译法批评[D];上海外国语大学;2010年
4 陈冬萍;从目的论角度看口译中的积极性叛逆[D];上海外国语大学;2010年
5 李巧英;释意理论观照下的新闻发布会口译[D];中国海洋大学;2010年
6 王潇;语域理论与电影片名互译初探[D];中国海洋大学;2010年
7 赵秀娟;从叙事学角度看古代叙事诗的英译[D];中国海洋大学;2010年
8 裴富家;关联理论视角下的风格翻译研究[D];华东理工大学;2011年
9 杨帆;从功能翻译理论视角论武汉市公示语汉英翻译[D];武汉理工大学;2010年
10 杜华卿;西方译论沿革对中国译学的影响探析[D];河北农业大学;2011年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 谭英;浅析英汉词语的文化差异[J];西南民族学院学报(哲学社会科学版);2001年10期
2 卞正东;语域翻译论[J];江南大学学报(人文社会科学版);2004年02期
3 宫龙云;;动态对等在委婉语翻译中的体现[J];科技信息(学术研究);2008年27期
4 王雪瑜;;基于模因论的等值翻译观[J];合肥工业大学学报(社会科学版);2009年06期
5 刘东霞;文学翻译中的读者想象[J];辽宁大学学报(哲学社会科学版);2000年04期
6 侯静;;英汉词义不对等现象与词汇教学[J];广西青年干部学院学报;2008年03期
7 黎功成;;翻译中的文化问题(英文)[J];云南农业大学学报(社会科学版);2011年03期
8 俞真;翻译的动态标准[J];解放军外国语学院学报;2000年05期
9 王金波;汉语新词语英译初探[J];西安外国语学院学报;2001年04期
10 柏颖;试论原文语域对译文的制约作用[J];河海大学学报(哲学社会科学版);2002年03期
中国重要会议论文全文数据库 前9条
1 张小荣;;浅析翻译中的对等和可译性[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
2 刘积慧;;英语中“not+反义词”式反说真多少?[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
3 董玉芳;;诗歌翻译,对等还是功能?——以许译唐诗为例[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
4 丁廷森;;现代英诗中的非逻辑语义组合[A];贵州省外语学会2008年学术研讨会论文集[C];2008年
5 张文;;试论和歌的翻译与再创作——以《新撰万叶集》上冬17为例[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
6 李明;;得意岂能忘形——从《傲慢与偏见》的两种译文看文学翻译中主位-信息结构之再现[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
7 宁琦;;俄语非动词述体配价的研究[A];中国首届“海峡两岸俄语教学与研究学术讨论会”论文集[C];2005年
8 张旭;;译经文学传统与近代英诗译诗[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
9 高凌燕;;关于任务型教学(英文)[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 冯晓黎;帛书本《老子》四英译本的三维审视[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 丁笑微;[D];浙江师范大学;2005年
2 靳红玉;中国学生英语作文中的预制语块使用研究[D];大连海事大学;2007年
3 朱研;教师话语分析:英语课堂教师提问的形式及其功能[D];陕西师范大学;2009年
4 谢柳春;从文体视角看《了不起的盖茨比》[D];福州大学;2006年
5 王娟;中国大学生英语作文中的词汇板块研究[D];陕西师范大学;2006年
6 黄福河;高中英语书面表达中的词块研究[D];南京师范大学;2008年
7 晏丽;从顺应角度看诗歌的翻译[D];南昌大学;2008年
8 杨秋颖;关于日语母语者与非日语母语者格助词省略的比较分析[D];大连理工大学;2006年
9 潘雪华;英语将来表达式及其教学的认知研究[D];湖南师范大学;2008年
10 周红梅;俄语语法任务型教学的理论与实践[D];西北师范大学;2009年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026