收藏本站
《福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)》2006年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

中文影视标题的英译策略

马凌珊  
【摘要】:如何英译中文影视标题一直以来都没有特定的原则与方式,也没有一个统一的标准评价英译名的质量与效果。本文试通过分析不同中国导演和制片人电影的英文标题,来窥得他们对影片的理解以及导演本人的趣味,并归纳出几种常见的中文影视标题的英译策略,即直白鲜明,寻求内涵对等,借鉴与意义简化。
【作者单位】:厦门大学外文学院
【分类号】:H315.9

手机知网App
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 周邦友;谈译入语的可接受性[J];安徽大学学报;2001年06期
2 刘晓峰;;从SL-TL语域比较的角度谈翻译中的语域转换[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年02期
3 付昌玲;从解释学法则看译者身份的转换[J];安徽教育学院学报;2005年01期
4 冯成一;适度异化与文化交流[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2004年Z1期
5 黄艳军;;文学文体的风格翻译解析[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2012年02期
6 喻家楼;语篇中显性连贯、隐性连贯与译作的语义传递[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2002年05期
7 孙志农;;语域理论与翻译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2006年03期
8 张枝新;张德让;;从个性倾向性论辜鸿铭英译儒经的动因[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2007年01期
9 张卫萍;;从译者风格看《红楼梦》的文化意象翻译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2008年04期
10 杨东芳;汉英双关语的语义文化对比及翻译策略[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年02期
中国重要会议论文全文数据库 前7条
1 易明华;;翻译中的意图观[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
2 易杰;罗桂英;;简析电影片名翻译的“不忠”[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
3 许春翎;;古典文学作品英译中的格式塔意象再造阐释——兼评林语堂译介《浮生六记》中的审美体验[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
4 卢丹晖;;机器翻译的应用前景[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
5 潘月明;郭秀芝;;高校译名“回译”难 春风难度“大学”关——以国内“理工大学”校名英文翻译为例[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
6 刘扬;;英语新闻标题语用特点的实现途径及其翻译[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
7 ;回译中的问题——以《喜福会》程乃珊译本为例[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年
2 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
4 胡氏贞英;汉语非文学文本越译研究[D];华中师范大学;2011年
5 熊德米;基于语言对比的英汉现行法律语言互译研究[D];湖南师范大学;2011年
6 刘云雁;朱生豪莎剧翻译—影响与比较研究[D];浙江大学;2011年
7 刘单平;《孟子》三种英译本比较研究[D];山东大学;2011年
8 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
9 田小勇;文学翻译模糊取向之数字视角[D];上海外国语大学;2011年
10 郭兰英;“适者生存”:翻译的生态学视角研究[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 石红莉;从文化角度谈旅游宣传资料的翻译[D];河北大学;2009年
2 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年
3 韩雨苇;东坡词英译赏析—审美移情视角[D];上海外国语大学;2010年
4 朱姗姗;形神兼备[D];上海外国语大学;2010年
5 张静;《红楼梦》中的礼貌现象及其翻译[D];上海外国语大学;2009年
6 陆子晋;论文学翻译中文化因素的处理[D];上海外国语大学;2010年
7 雷宇;“美即是真,真即是美”[D];上海外国语大学;2010年
8 罗颖虹;霍译《红楼梦》人名英译的审美缺失与补偿[D];上海外国语大学;2010年
9 陈冬萍;从目的论角度看口译中的积极性叛逆[D];上海外国语大学;2010年
10 郑颗颗;接受美学观照下的小说翻译[D];长沙理工大学;2010年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 周艳华;;浅谈中文新词汇的英译方法及策略[J];长春理工大学学报(高教版);2009年02期
2 程墨芳;;论英语谚语的翻译[J];科技信息;2010年22期
3 陈琪;;中西文化差异与谚语翻译[J];青海民族大学学报(教育科学版);2010年04期
4 谈晓焱;秦爱君;刘彩霞;吴晓菲;;英文商标名称的翻译与策略[J];商情(教育经济研究);2008年05期
5 姜奕杉;;浅谈新闻英语的文体特点及其翻译策略[J];海外英语;2011年03期
6 钱晓红;;中餐菜名英译的原则和策略[J];学理论;2009年08期
7 王崇凯;谢会;;英文商标汉译策略[J];中国市场;2007年35期
8 单文波;;从等效原则看商标翻译[J];湖北大学成人教育学院学报;2009年05期
9 黄冠;;从文化差异的角度论中英文习语翻译[J];重庆三峡学院学报;2010年04期
10 彭莉;;英文电影片名汉译的特点及策略[J];作家;2009年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 马凌珊;;中文影视标题的英译策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
2 李海;;单词记忆策略[A];江苏省教育学会2006年年会论文集(英语专辑)[C];2006年
3 刘敏;;论外国影片的字幕翻译[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
4 丁洁;;融翻译教学于英语教学中[A];贵州省翻译工作者协会2008年翻译学术研讨会交流论文汇编[C];2008年
5 庞永清;;浅析合作学习模式在中学英语教学中的应用[A];江苏省教育学会2006年年会论文集(英语专辑)[C];2006年
6 韦建华;;英汉翻译标点符号运用策略[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
7 周金凤;;浅谈有效提高初中英语教学质量的策略和方法[A];校园文学编辑部写作教学年会论文集[C];2007年
8 余继英;;网络英语新闻与大学英语听力教学[A];教育技术应用与整合研究论文[C];2005年
9 郑惠瑛;;曲径通“幽”——幽默翻译的障碍及策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
10 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年
中国重要报纸全文数据库 前4条
1 上饶县第六中学 李兰;英汉习语文化差异及翻译方法[N];上饶日报;2010年
2 汪涌;小小菜谱中译英,中外专家也感到棘手[N];新华每日电讯;2007年
3 朱思彤;英语习语的来源及其翻译[N];伊犁日报(汉);2007年
4 记者 刘昊;组织机构职务职称统一“英文名”[N];北京日报;2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 肖家燕;《红楼梦》概念隐喻的英译研究[D];浙江大学;2007年
2 钱纪芳;和合翻译观照下的服装文字语言翻译[D];上海外国语大学;2008年
3 王艳红;美国黑人英语汉译研究[D];南开大学;2010年
4 肖群;功能主义视角下的红色旅游外宣资料英译:问题与对策[D];上海外国语大学;2011年
5 刘法公;隐喻汉英翻译原则研究[D];华东师范大学;2008年
6 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
7 谭晓丽;和而不同—安乐哲儒学典籍合作英译研究[D];复旦大学;2011年
8 信娜;俄语术语汉译方法论研究[D];黑龙江大学;2012年
9 武斌;面向俄文信息处理的机器翻译实验研究[D];中国人民解放军外国语学院;2007年
10 胡氏贞英;汉语非文学文本越译研究[D];华中师范大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 詹嘉;汉语新词的英译[D];上海外国语大学;2007年
2 何佳媛;英文诗歌中的隐喻及其翻译初探[D];外交学院;2008年
3 刘峡;英语影视剧汉语字幕翻译的策略[D];四川师范大学;2005年
4 胡丽;目的论指导下的科技英语翻译[D];武汉理工大学;2008年
5 赖国芳;目的论视域下汉语商品名称英译策略的研究[D];湖南师范大学;2008年
6 吉枚庆;论学习动机对“高中英语学困生”英语学习的影响[D];华中师范大学;2007年
7 林晓芳;和作学习在中学英语教学中的运用[D];福建师范大学;2007年
8 汤玉洁;奈达功能对等视角下的商业广告翻译[D];广西师范大学;2008年
9 吕娜;关联理论及其在翻译中的应用[D];厦门大学;2008年
10 吕桂真;自我效能理论在中学英语口语教学中的应用[D];福建师范大学;2007年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026