译者主体性及其在翻译选材中的体现
【摘要】:译者是翻译活动的主体,然而译者主体性在中外传统的翻译观中长期受到了遮蔽。随着翻译研究的“文化转向”,译者的主体地位得到确认,译者主体性的研究也不断发展。本文介绍了译者主体性的彰显,译者主体性的概念和内涵,并从翻译目的,译者审美倾向和译入语文化背景三方面着重分析译者主体性在翻译选材中的体现。
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
【相似文献】 | ||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|