收藏本站
《福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)》2006年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

翻译过程的有声思维实验研究

刘立香  
【摘要】:运用有声思维的实验方法,描述了37位受试运用翻译策略的状况,考察了各层次的译者在翻译单位使用上的差异,并探讨了知识和经验在翻译过程中的应用。实验初步得出以下结论:(1)译者语言水平越高,翻译经验越丰富,使用翻译策略的次数就越少:(2)潜在策略成分的使用随译者水平的提高而渐次减少:(3)在翻译单位的使用上,译者语言水平越高,翻译经验越丰富,就越倾向使用较大的翻译单位;反之亦然:(4)译者的翻译单位并非固定不变,其大小与翻译任务难度成反比。
【作者单位】:集美大学
【分类号】:H059

【参考文献】
中国期刊全文数据库 前8条
1 蔡寒松,刘葆婷;英语因果关系句汉译过程的心理语言学个案研究[J];外语研究;2000年03期
2 文军;孙三军;;论使用出声思维研究翻译过程[J];外语学刊;2006年03期
3 蔡寒松;心理学口语报告法在翻译过程研究中的应用[J];上海科技翻译;2000年03期
4 李德超;TAPs翻译研究的前景与局限[J];外语教学与研究;2004年05期
5 蔡寒松,郭嘉钥;英语双重否定句汉译过程的心理语言学个案研究[J];外语与外语教学;2000年11期
6 苗菊;;西方翻译实证研究二十年(1986-2006)[J];外语与外语教学;2006年05期
7 海芳;翻译过程及其思考——TEM8(2002)考生汉译英词汇策略研究[J];中国翻译;2003年01期
8 李德超;TAPs翻译过程研究二十年:回顾与展望[J];中国翻译;2005年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 谢意;;浅谈文学与非文学文体特征及翻译[J];科技信息;2012年21期
2 郭杰;;入乎其内 出乎其外——张培基先生《狗》的译文构建[J];淮北师范大学学报(哲学社会科学版);2012年04期
3 许佳佳;;汉译英中的语境因素与译词选择——以张培基中国散文英译作品为个案研究[J];淮海工学院学报(人文社会科学版);2012年09期
4 陆宝华;;翻译自动加工“绿色通道”的验证——TAPs对比实证研究[J];江苏广播电视大学学报;2012年04期
5 彭金玲;;《为奴隶的母亲》两个英译本对比研究[J];海外英语;2012年18期
6 李晨;;翻译过程研究工具简述[J];海外英语;2012年19期
7 徐望远;鲍成莲;;浅谈人名地名英译汉中的翻译错位[J];海外英语;2012年19期
8 陆宝华;;翻译自动加工的验证——双语Stroop效应对比实验研究[J];南京邮电大学学报(社会科学版);2012年04期
9 王湘玲;陈罗霞;;翻译认知过程视角下译者控制加工与自动化加工研究[J];湖南大学学报(社会科学版);2013年01期
10 顾飞荣;曹新宇;;英语专业本科笔译教学PBL模式研究[J];中国农业教育;2013年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 李爱华;章宜华;;翻译视角的内向型英汉学习词典研究——基于“使用者论”的实证研究与理论思考[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
2 廖七一;;翻译研究学科发展概况(2006)[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
3 郭莉;;揭秘信息误读——试论《潮骚》译本中的翻译问题[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
4 高璐夷;;从读者反映论见英译《西厢记》中的文化因素的应对策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
5 储常胜;;语言与文化——浅析中英习语的文化差异[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
6 何艳;;TEM8英译汉翻译测试受试答题过程内省法研究[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
7 夏贵清;;得意忘形和以意赋形——论翻译与忠实[A];贵州省翻译工作者协会2006年会暨学术交流会论文集[C];2006年
8 杨晓艳;;英汉状语从句语序对比研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 王小凤;;英汉科技翻译过程的多维思索[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
10 祁芝红;;谈翻译中的文体意识[A];新规划·新视野·新发展——天津市社会科学界第七届学术年会优秀论文集《天津学术文库》(上)[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年
2 周小玲;基于语料库的译者文体研究[D];湖南师范大学;2011年
3 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
4 高少萍;话语伦理学观照下的委婉语传译[D];上海外国语大学;2011年
5 尚宏;不同译者思维过程与职业能力的实证研究[D];上海外国语大学;2011年
6 刘雪芹;《论语》英译语境化探索[D];上海外国语大学;2011年
7 叶琳;英汉习语理解模式及使用策略研究[D];华中科技大学;2012年
8 海芳;英语专业本科生的笔译测试[D];上海外国语大学;2004年
9 张军平;翻译中的语段研究[D];上海外国语大学;2005年
10 温建平;翻译中价值组合体的重构[D];上海外国语大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 韩雨苇;东坡词英译赏析—审美移情视角[D];上海外国语大学;2010年
2 郑清斌;妥协、互动、融合[D];上海外国语大学;2010年
3 刘菲菲;论林语堂英译《浮生六记》的审美再现[D];上海外国语大学;2010年
4 曹青;从功能对等角度探讨许渊冲的翻译理论[D];上海外国语大学;2010年
5 毛秀明;从奈达的对等理论看英语体育新闻的汉译[D];天津理工大学;2009年
6 宁阿拉塔;汉文影视蒙译研究[D];西北民族大学;2010年
7 耿煜博;论社会符号学意义的翻译[D];华东理工大学;2011年
8 胡砚文;汉英句子结构对比:“话题说明”与“主谓宾”[D];解放军信息工程大学;2010年
9 杜华卿;西方译论沿革对中国译学的影响探析[D];河北农业大学;2011年
10 张春雨;互文视角下李清照词英译研究[D];山东师范大学;2011年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 蔡寒松;心理学口语报告法在翻译过程研究中的应用[J];上海科技翻译;2000年03期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 肖萌;;功能翻译理论指导下的新闻翻译研究[J];聊城大学学报(社会科学版);2008年02期
2 刘农宏;尹富林;;从译者的有声思维管窥其对翻译过程、翻译策略及翻译单位的影响[J];华中师范大学学报(人文社会科学版);2011年S2期
3 黎芳;;翻译过程中的自我纠错研究方法比较[J];长沙大学学报;2010年03期
4 韩淑芹;孙三军;;基于实证角度的翻译过程之变量分析[J];山东外语教学;2010年06期
5 李德超;TAPs翻译过程研究二十年:回顾与展望[J];中国翻译;2005年01期
6 苗菊;;西方翻译实证研究二十年(1986-2006)[J];外语与外语教学;2006年05期
7 文军;唐小雅;;《翻译中介》评介[J];当代外语研究;2011年02期
8 吕文迎;;从翻译过程看译者能力的培养[J];才智;2009年29期
9 于艳华;;语篇类型与文学翻译策略[J];广东海洋大学学报;2007年02期
10 刘静;从语言冗余角度论翻译中的文化缺省[J];信阳师范学院学报(哲学社会科学版);2005年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 刘立香;;翻译过程的有声思维实验研究[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
2 周志光;;林译《黑奴吁天录》中的民族文化意识分析[A];2010年贵州省外语学会年会暨学术研讨会论文集[C];2010年
3 邹玉婷;;文学作品中的模糊语言及其翻译策略[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
4 刘元元;;女性主义翻译中的译者主体性[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
5 张桂平;蔡东风;尹宝生;徐立军;陈建军;;翻译工作室[A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集[C];2002年
6 张晗;;浅析翻译中依赖词典造成的几个误区[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
7 朱思;丁浩;;自然灾难新闻标题的翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
8 张志;;浅谈翻译理论与翻译技巧的作用[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
9 李银美;;从认知图式看商标翻译-归化,还是异化?[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
10 谭倩倩;;哲学解释学观下的阐释学翻译理论——论斯坦纳的阐释学翻译与伽达默尔的哲学解释学的关系[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 许曦明;不该迷失的翻译策略[N];文艺报;2005年
2 吉林师范大学外国语学院 韩振宇;论“和而不同”的跨文化翻译策略[N];光明日报;2009年
3 许明龙;译事历五载,甘苦告世人[N];中华读书报;2009年
4 张磷;伦敦桥与翻译[N];中华读书报;2003年
5 傅小平;“请勿迁怒于信使!”[N];文学报;2007年
6 聂锦芳 北京大学哲学系;学术翻译与内涵辨析:以Recht的中译为例[N];中国社会科学报;2010年
7 夏吾东智;藏语科技词汇翻译的挖创借[N];黄南报;2007年
8 胡鹏林;翻译与误读[N];中华读书报;2005年
9 王平 郭蓉;警惕变味学术翻译[N];社会科学报;2006年
10 谷羽;阿翰林:针对翻译弊端的一剂良方[N];中华读书报;2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
3 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
4 迟庆立;文化翻译策略的多样性与多译本互补研究[D];上海外国语大学;2007年
5 滕梅;1919年以来的中国翻译政策问题初探[D];复旦大学;2008年
6 李占喜;翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅[D];广东外语外贸大学;2005年
7 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
8 谢华;翻译美学的文化考量[D];上海外国语大学;2011年
9 曾文雄;翻译的文化参与[D];华东师范大学;2010年
10 汤(?);当今中国的翻译政治[D];上海外国语大学;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 高晨;基于有声思维的文化专有项翻译策略新探[D];西北工业大学;2007年
2 张健;翻译过程中翻译策略和翻译单位的TAPs语料研究[D];清华大学;2004年
3 危安;学生译者与职业译者翻译过程对比实证研究[D];湖南大学;2008年
4 朱玲玲;从翻译过程看译者主体性[D];湖南大学;2007年
5 李彦;功能主义下翻译过程的建构[D];厦门大学;2007年
6 周亚莉;探讨翻译过程中的翻译策略[D];西北师范大学;2006年
7 刘立香;翻译过程的实验研究[D];曲阜师范大学;2006年
8 张向阳;论再度语境化及其在翻译中的应用[D];湖南师范大学;2005年
9 黄素清;从《经济学原理》的翻译看经济文献的翻译规范[D];合肥工业大学;2009年
10 申娟;有声思维法在翻译过程中的实证研究[D];中北大学;2012年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026