收藏本站
《福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)》2006年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从“龙”的翻译看国俗词语的英译策略

李锡纯  
【摘要】:“龙”是一个有代表性的国俗词语,译者可采用不同的翻译方式以传达其特有的文化内涵。本文以“龙”的翻译为例综述国俗词语的翻译策略。
【作者单位】:厦门大学外文学院
【分类号】:H315.9

手机知网App
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 邱文生;语境与文化意象的理解和传译[J];安徽大学学报;2004年03期
2 李志英;异化、归化的理据与层面[J];安徽广播电视大学学报;2005年03期
3 刘惠琴;;英汉常见动物习语的文化差异[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2010年04期
4 杨燕;;从汉英词汇看中西文化异同[J];安徽职业技术学院学报;2009年02期
5 孙为群;汉英亲属称谓词的翻译方法思考[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2001年02期
6 曹瑞斓;英译汉程序浅论[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2003年06期
7 张靖;翻译中民族色彩词汇的处理方法[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2004年06期
8 徐澄;;英语词汇文化重合现象探析[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年05期
9 尹宏;;浅析导致有意文化误译的文本外因素[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2008年01期
10 张伟锋;;跨文化视角下英汉隐喻的互译策略[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 赵慧;;浅谈京剧语境与翻译[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
2 韩学金;韩潇;;对高职商务英语精读教学中文化教育的研究[A];语言与文化研究(第七辑)[C];2010年
3 傅维贤;;对比与双语词典[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
4 郭尚兴;;汉英文化类辞典编纂要端举论——以《汉英中国哲学辞典》为例[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
5 易杰;罗桂英;;简析电影片名翻译的“不忠”[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
6 岳福新;白玫;;浅析英语旅游信息文本的写作与翻译[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
7 邱文生;;文化词语翻译的意象构建[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
8 吴建;;从文学翻译中错位文化意象的处理谈起:翻译文学一定要保留“洋装”么?[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
9 林晶;;从系统功能语法看中英法律语言的异同[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
10 郑宇帆;;浅议电影片名中英互译中的文化传递[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年
2 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
4 吴越民;中美报纸新闻中女性形象塑造的跨文化研究[D];浙江大学;2010年
5 常欣;中国大学生英语句子加工的认知神经机制初探[D];吉林大学;2011年
6 潘震;中国传统情感英译研究[D];华东师范大学;2011年
7 刘单平;《孟子》三种英译本比较研究[D];山东大学;2011年
8 彭爱民;忠实于源语文化[D];上海外国语大学;2011年
9 吴春红;现代汉语位事范畴研究[D];吉林大学;2011年
10 裘禾敏;《孙子兵法》英译研究[D];浙江大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 石红莉;从文化角度谈旅游宣传资料的翻译[D];河北大学;2009年
2 张晓泳;汉英习语在跨文化翻译中的文化流失[D];河北大学;2009年
3 李振;关联—顺应理论视角下茅盾作品中文化负载词的翻译策略研究[D];广西师范学院;2010年
4 叶晶晶;重建文化亲缘关系[D];上海外国语大学;2010年
5 韩雨苇;东坡词英译赏析—审美移情视角[D];上海外国语大学;2010年
6 彭静;语篇翻译中的衔接[D];上海外国语大学;2010年
7 姚雅宁;汉语“玉”的多角度研究[D];上海外国语大学;2010年
8 石径;口译员视角的归化与异化[D];上海外国语大学;2010年
9 沈纯洁;论文化的可译性《红楼梦》专有名词的翻译[D];上海外国语大学;2010年
10 王晓东;口译中的灵活性[D];上海外国语大学;2010年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 袁晓;;英汉词语国俗语义对比及翻译[J];作家;2010年10期
2 高合顺;汉英语言的国俗语义比较与翻译[J];聊城师范学院学报(哲学社会科学版);1999年04期
3 刘芳;英汉颜色词的国俗语义对比[J];洛阳师范学院学报;2001年04期
4 申开敏;英汉国俗语义差异探讨[J];昭通师范高等专科学校学报;2001年02期
5 吴思军;从国俗语义看等效翻译[J];滨州师专学报;2002年01期
6 吴思军;英汉国俗语义的等效翻译[J];云梦学刊;2002年02期
7 姚阳,赵丹;英汉语国俗语义空缺对比研究[J];辽宁农业职业技术学院学报;2003年02期
8 黄康;浅谈国俗语义特征与外语教学[J];嘉兴学院学报;1993年04期
9 王建华;汉诗英译中的国俗语义问题研究[J];浙江师大学报(社会科学版);1994年04期
10 严晓萍;英汉基本颜色词的国俗语义对比[J];乌鲁木齐职业大学学报;2003年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 李锡纯;;从“龙”的翻译看国俗词语的英译策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
2 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年
3 欧阳晶晶;;从电影《赤壁》英译名的争论看电影片名翻译的方法和价值[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
4 于倩;;英汉委婉语的国俗语义研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
5 李冰;;避免英汉文化陷阱:截然相反的国俗语义[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
6 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
7 吴玲娟;;《新牛津英汉双解大词典》成语翻译评论[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
8 王萍;;毛泽东诗词与语义模糊数字的翻译[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
9 张静之;;论中餐菜单的日语翻译方法[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
10 高黎平;;晚近教科书与在华美国传教士的翻译活动[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前4条
1 上饶县第六中学 李兰;英汉习语文化差异及翻译方法[N];上饶日报;2010年
2 汪涌;小小菜谱中译英,中外专家也感到棘手[N];新华每日电讯;2007年
3 朱思彤;英语习语的来源及其翻译[N];伊犁日报(汉);2007年
4 记者 刘昊;组织机构职务职称统一“英文名”[N];北京日报;2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 李月松;汉日动物词之国俗语义对比研究[D];上海外国语大学;2012年
2 王艳红;美国黑人英语汉译研究[D];南开大学;2010年
3 肖群;功能主义视角下的红色旅游外宣资料英译:问题与对策[D];上海外国语大学;2011年
4 钱纪芳;和合翻译观照下的服装文字语言翻译[D];上海外国语大学;2008年
5 刘法公;隐喻汉英翻译原则研究[D];华东师范大学;2008年
6 刘宁;中医藏象学说基本术语英译标准的对比研究[D];辽宁中医药大学;2012年
7 谭晓丽;和而不同—安乐哲儒学典籍合作英译研究[D];复旦大学;2011年
8 张志清;异化翻译思想探究[D];湖南师范大学;2013年
9 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
10 信娜;俄语术语汉译方法论研究[D];黑龙江大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 汤玉洁;奈达功能对等视角下的商业广告翻译[D];广西师范大学;2008年
2 吕娜;关联理论及其在翻译中的应用[D];厦门大学;2008年
3 黄友丽;俄语电影对白汉译研究[D];黑龙江大学;2009年
4 董丹玲;基于语料库的公示语汉英翻译[D];浙江工商大学;2009年
5 李瑛;科技英语中的语法隐喻与翻译方法[D];南华大学;2008年
6 王青;论旅游宣传资料中文化因素的英译[D];上海海事大学;2006年
7 王芳;从目的论角度谈仿拟翻译[D];华中师范大学;2006年
8 杨璐;从翻译美学视角看中国古诗词叠字的英译[D];中南大学;2006年
9 张楚屏;从分词的静词作用看分词在计算机英语中的翻译方法[D];华中科技大学;2006年
10 姜丽;接受者视角下的中文公示语翻译[D];东北师范大学;2008年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026