收藏本站
《福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)》 2006年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从“龙”的翻译看国俗词语的英译策略

李锡纯  
【摘要】:“龙”是一个有代表性的国俗词语,译者可采用不同的翻译方式以传达其特有的文化内涵。本文以“龙”的翻译为例综述国俗词语的翻译策略。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 袁晓;;英汉词语国俗语义对比及翻译[J];作家;2010年10期
2 高合顺;汉英语言的国俗语义比较与翻译[J];聊城师范学院学报(哲学社会科学版);1999年04期
3 刘芳;英汉颜色词的国俗语义对比[J];洛阳师范学院学报;2001年04期
4 申开敏;英汉国俗语义差异探讨[J];昭通师范高等专科学校学报;2001年02期
5 吴思军;从国俗语义看等效翻译[J];滨州师专学报;2002年01期
6 吴思军;英汉国俗语义的等效翻译[J];云梦学刊;2002年02期
7 姚阳,赵丹;英汉语国俗语义空缺对比研究[J];辽宁农业职业技术学院学报;2003年02期
8 黄康;浅谈国俗语义特征与外语教学[J];嘉兴学院学报;1993年04期
9 王建华;汉诗英译中的国俗语义问题研究[J];浙江师大学报(社会科学版);1994年04期
10 严晓萍;英汉基本颜色词的国俗语义对比[J];乌鲁木齐职业大学学报;2003年02期
11 兰品之;试论“狗”的英汉国俗语义差异[J];云梦学刊;2001年02期
12 张宜波;英汉植物词语的国俗语义对比研究[J];石油大学学报(社会科学版);2000年03期
13 刘芳;汉语词汇国俗语义的英译[J];平顶山师专学报;2001年03期
14 杨春梅;“龙”和“dragon”——东西方龙的比较及翻译[J];广西师院学报(哲学社会科学版);2000年01期
15 罗菱;俄语成语中的饮食文化与国俗语义[J];内蒙古师范大学学报(教育科学版);2004年11期
16 郑竹群;论英语词汇国俗语义教学的重要性[J];福建政法管理干部学院学报;2004年04期
17 宋德生!414000;老调新弹——“望子成龙”英译的新思考[J];中国翻译;2000年04期
18 刘金龙;;也谈“不折腾”的英译[J];英语知识;2010年01期
19 王文君,张晓世;从词汇的联想意义看英语词汇国俗语义教学的重要性[J];太原城市职业技术学院学报;2004年04期
20 石爱伟,白书婷;翻译应以服务于文化交流为主旨[J];忻州师范学院学报;2000年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 李锡纯;;从“龙”的翻译看国俗词语的英译策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
2 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年
3 欧阳晶晶;;从电影《赤壁》英译名的争论看电影片名翻译的方法和价值[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
4 于倩;;英汉委婉语的国俗语义研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
5 李冰;;避免英汉文化陷阱:截然相反的国俗语义[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
6 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
7 吴玲娟;;《新牛津英汉双解大词典》成语翻译评论[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
8 王萍;;毛泽东诗词与语义模糊数字的翻译[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
9 张静之;;论中餐菜单的日语翻译方法[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
10 高黎平;;晚近教科书与在华美国传教士的翻译活动[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前4条
1 上饶县第六中学 李兰;英汉习语文化差异及翻译方法[N];上饶日报;2010年
2 汪涌;小小菜谱中译英,中外专家也感到棘手[N];新华每日电讯;2007年
3 朱思彤;英语习语的来源及其翻译[N];伊犁日报(汉);2007年
4 记者 刘昊;组织机构职务职称统一“英文名”[N];北京日报;2008年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 李月松;汉日动物词之国俗语义对比研究[D];上海外国语大学;2012年
2 王艳红;美国黑人英语汉译研究[D];南开大学;2010年
3 肖群;功能主义视角下的红色旅游外宣资料英译:问题与对策[D];上海外国语大学;2011年
4 钱纪芳;和合翻译观照下的服装文字语言翻译[D];上海外国语大学;2008年
5 刘法公;隐喻汉英翻译原则研究[D];华东师范大学;2008年
6 刘宁;中医藏象学说基本术语英译标准的对比研究[D];辽宁中医药大学;2012年
7 谭晓丽;和而不同—安乐哲儒学典籍合作英译研究[D];复旦大学;2011年
8 张志清;异化翻译思想探究[D];湖南师范大学;2013年
9 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
10 信娜;俄语术语汉译方法论研究[D];黑龙江大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 汤玉洁;奈达功能对等视角下的商业广告翻译[D];广西师范大学;2008年
2 吕娜;关联理论及其在翻译中的应用[D];厦门大学;2008年
3 黄友丽;俄语电影对白汉译研究[D];黑龙江大学;2009年
4 董丹玲;基于语料库的公示语汉英翻译[D];浙江工商大学;2009年
5 李瑛;科技英语中的语法隐喻与翻译方法[D];南华大学;2008年
6 王青;论旅游宣传资料中文化因素的英译[D];上海海事大学;2006年
7 王芳;从目的论角度谈仿拟翻译[D];华中师范大学;2006年
8 杨璐;从翻译美学视角看中国古诗词叠字的英译[D];中南大学;2006年
9 张楚屏;从分词的静词作用看分词在计算机英语中的翻译方法[D];华中科技大学;2006年
10 姜丽;接受者视角下的中文公示语翻译[D];东北师范大学;2008年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978