收藏本站
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译

朱天文  
【摘要】:本文探讨了以TIME和NEWSWEEK为代表的美国新闻期刊中国报道对汉语文化词语的翻译策略和翻译方法,提出异化是主要策略,音译、音译加解释、按字面直译、直译加解释是主要的翻译方法,这种异化翻译能使英语读者感受到异国情调,同时使汉语读者产生亲切感,但是这种异化的翻译策略在传播汉语文化方面的作用是有限的,它仍然改变不了英语报道语篇所蕴含的语言权力关系,即文本的作者与读者之间控制与被控制的关系。

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 盛兴庆;中国传统文化词语英译初探[J];河南大学学报(社会科学版);1998年04期
2 杨敏;西方节日文化词语试说[J];山东外语教学;1996年01期
3 栾晓虹;文化词语及其翻译[J];安徽广播电视大学学报;2000年04期
4 洪 涛;《孟子》英译所涉及的字义问题和文化问题[J];聊城大学学报(哲学社会科学版);2002年01期
5 李玉萍;从“龙”的寓意看文化词语的翻译[J];安徽纺织职业技术学院学报;2003年02期
6 俞德海;;从动态对等的视角看文化词语的翻译[J];宁德师专学报(哲学社会科学版);2006年04期
7 朱建芳;;从几部英汉词典看我国双语词典文化词语的释义现状[J];哈尔滨职业技术学院学报;2007年05期
8 王婵;;《满城尽带黄金甲》英文字幕中文化词语的翻译研究[J];湖北师范学院学报(哲学社会科学版);2010年04期
9 徐亚丽;;文化词语的翻译策略[J];河南工业大学学报(社会科学版);2007年01期
10 汪桂芬;;《卧虎藏龙》字幕中“文化词语”的英译策略分析[J];电影评介;2008年01期
11 王天润;;英汉翻译中文化词语的移植及其发展趋势[J];商丘师范学院学报;2008年04期
12 许晖;文化词语的翻译[J];郑州轻工业学院学报(社会科学版);2002年03期
13 陈威;贾德江;;《桃花行》两种英译文的对比评析[J];成都大学学报(教育科学版);2008年04期
14 吴佩娟;;英汉颜色词“黑”的比较研究[J];黑龙江教育学院学报;2011年02期
15 李国林;汉译外:传播中国文化的媒介——浅谈杨译《儒林外史》英文本对文化词语的翻译[J];中国翻译;1997年02期
16 张文英;胡雪;;透过国产大片看电影字幕中文化词语的英译方法[J];黑龙江教育学院学报;2009年10期
17 谭兴;谈宏慧;;《越狱》中文化词语的翻译策略[J];电影评介;2008年06期
18 潘克栋;曾剑平;;文化词语的异化翻译[J];江西社会科学;2009年09期
19 殷玲;;从功能翻译理论看电影字幕翻译中文化词语的处理[J];外国语言文学研究;2008年02期
20 陶振孝;;翻译过程中文化词语的选择——以《雪国》的译本为例[J];日语学习与研究;2006年01期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 黄雪桂;;试论文化符号的可译性——以《伊豆的舞女》的文化词语翻译为中心[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 王晓静;《中国审美文化简史》文化词语英译分析[D];鲁东大学;2014年
2 DUANOVA DINA;汉俄语文化词语的对比及翻译[D];新疆大学;2012年
3 潘凯丽;文化增补策略在小说翻译中的运用[D];北京外国语大学;2014年
4 田蔷薇;英汉植物词隐喻认知的文化对比研究[D];西南大学;2014年
5 王焕池;论《浮生六记》英译本中特定文化词语的翻译[D];四川师范大学;2004年
6 谭蒂;高中生英语阅读理解能力发展的跨文化词语障碍及其对策研究[D];西南师范大学;2002年
7 赵建荣;《文化之旅意大利》第一章的翻译报告[D];内蒙古大学;2013年
8 曾奇;《儒林外史》英译本中文化词语的翻译[D];华中师范大学;2002年
9 钟建玲;英汉文化词语对比[D];广西师范大学;2000年
10 张妍;汉英文化词语差异的对比研究[D];黑龙江大学;2012年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 记者 孙海悦;《牛津高阶英汉双解词典(第7版)》发布[N];中国新闻出版报;2009年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978