收藏本站
《福建省外国语文学会2001年年会论文集》2001年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

从跨文化视角看英汉习语翻译

陈玉娟  
【摘要】:文化的差异使习语的翻译具有一定的困难,针对不同的文化现象,具体的翻译方法有直译法、归化法、意译法、直译和意译兼用以及直译加注法。翻译的原则是忠实地反映原习语的意义,并最大限度地再现原习语的语言文化特色。
【作者单位】:福州大学外语系
【分类号】:H315.9

手机知网App
【引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 魏泓;中英文颜色词翻译对比研究[D];太原理工大学;2011年
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 郑剑生;浅谈英语谚语汉译的演变与发展[J];山东外语教学;1995年02期
2 罗明楚;从跨文化交际看翻译标准[J];山东外语教学;1998年01期
3 谭惠娟;从文化的差异与渗透看翻译的异化与归化[J];中国翻译;1999年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 黄伟芳;文化层面的异化讨论[J];安徽电气工程职业技术学院学报;2005年02期
2 蒋燕;英汉习用性比喻中喻体比较与翻译[J];安顺师范高等专科学校学报;2002年04期
3 张健;;谈归化与异化在英汉互译中的有效性[J];办公自动化;2012年08期
4 唐述宗;刘少仙;;文学翻译中文化意象传递的常用方法[J];西华大学学报(哲学社会科学版);2007年01期
5 张勇;翻译中的回原性[J];重庆工学院学报;2002年04期
6 金萍;文化传播的翻译策略[J];昌吉学院学报;2004年01期
7 宋卫阳;潘卫民;;失落与补偿——论汉诗英译中意象的隐喻重构[J];长沙理工大学学报(社会科学版);2009年02期
8 石蕊;;英汉互译中使用视角转换的原因探究[J];太原城市职业技术学院学报;2011年10期
9 石蕊;;汉语中英语外来词翻译策略的变迁和发展[J];大家;2011年07期
10 朱德财;黎土旺;;从目的论角度看翻译策略的选择[J];东莞理工学院学报;2010年04期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 王艳娥;;论英汉习语对译中的形象呼应、错位与空缺[A];福建省外国语文学会2001年年会论文集[C];2001年
2 唐发年;;试论异化与归化在习语翻译中的运用[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
3 涂秀青;;也谈中国英语的标准问题[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
4 许洁;;论汉译日中归化与异化的策略——以中国电影片名的日文翻译为例[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前6条
1 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年
2 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年
3 胡显耀;当代汉语翻译小说规范的语料库研究[D];华东师范大学;2006年
4 陈志杰;文言在外汉翻译中的适用性研究[D];上海师范大学;2007年
5 蔡平;文化翻译研究[D];湖南师范大学;2008年
6 黄樱;接受美学视角下财经报道翻译中新闻味与汉语化的融合[D];上海外国语大学;2014年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 刘俊伯;文学翻译中的异化与归化[D];大连理工大学;2010年
2 林金叶;全球化语境下译者的文化身份研究[D];杭州电子科技大学;2009年
3 付翠;翻译美学视角下的影视字幕翻译研究[D];河北大学;2011年
4 韩世霞;原型理论关照下歇后语的可译性限度研究[D];西北师范大学;2011年
5 杨杉;汉维文学作品中的超语言因素及其翻译[D];新疆师范大学;2011年
6 于本敏;杨氏《红楼梦》译本的文化翻译策略分析[D];华中科技大学;2011年
7 梁益宁;跨文化翻译中异化策略的使用范围和优化方法[D];山西大学;2011年
8 黄苏敏;文学翻译中审美与文化二要素及其相互关系[D];广西大学;2001年
9 袁凌燕;英汉文化负载词(组):意义差异分析及其翻译研究[D];暨南大学;2001年
10 曾奇;《儒林外史》英译本中文化词语的翻译[D];华中师范大学;2002年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 傅玲娟;;称呼语的语用特征与翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年04期
2 张广奎;;格律诗译文风格当代读者趋向调查分析[J];白城师范学院学报;2005年04期
3 王晶;;从语义空缺看文化负载词的翻译[J];保山师专学报;2009年01期
4 姚键;;论现代西方翻译理论的流变和发展趋势[J];成都大学学报(社会科学版);2008年03期
5 支晓来;;巴氏理论与释意理论之比较——论口译中意义的传达[J];成都大学学报(社会科学版);2008年03期
6 王军;;中西翻译标准演变史[J];成都大学学报(教育科学版);2007年02期
7 王慧;熊亭玉;;论文化因素对翻译的影响[J];成都大学学报(教育科学版);2008年05期
8 梁改萍;关于英语中汉语借词问题的探讨[J];西华大学学报(哲学社会科学版);2005年05期
9 徐明;形神兼似 殊途同归——浅谈英语成语与汉语成语的异曲同工之妙[J];长春大学学报;2005年03期
10 王玉平;论英汉颜色词翻译的不同[J];山西广播电视大学学报;2004年05期
中国重要会议论文全文数据库 前6条
1 李红印;;颜色词的收词、释义和词性标注[A];中国辞书论集2001[C];2001年
2 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年
3 张张钰;;论英汉互译中文化特色与文化障碍的异化处理[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
4 王玉洁;;翻译标准及古诗英译[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
5 孙淑芳;;语言基本颜色词的数量及其民族性[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十次学术年会论文集[C];1996年
6 宋伟华;;汉英颜色词“红”和“RED”的语义对比[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王雪松;英汉习语翻译中的文化差异[J];铜陵学院学报;2005年01期
2 黄秀英;;小议文化差异对英汉习语翻译的影响[J];科教文汇(下旬刊);2008年09期
3 齐自然;;文化语境对英汉习语翻译的影响[J];安阳师范学院学报;2010年04期
4 何健;论英汉习语翻译的文化依从[J];湖南轻工业高等专科学校学报;2003年Z1期
5 陈莉,李延林;浅谈中西文化中的若干差异对英汉习语翻译的影响[J];湖南工业职业技术学院学报;2005年02期
6 龚芳;;浅析英汉习语的文化差异及翻译[J];邵阳学院学报(社会科学版);2007年04期
7 肖薇;;从文化差异看英汉习语翻译[J];铜陵学院学报;2005年04期
8 宋媛媛;高颖;;浅谈英汉习语翻译的文化差异[J];科技致富向导;2010年30期
9 曾婷;;浅谈英汉习语翻译的原则与策略[J];科教导刊(中旬刊);2011年08期
10 杨璐;;英汉习语的文化差异及翻译方法探析[J];邵阳学院学报(社会科学版);2006年04期
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 郝栓虎;功能对等理论视角下的英汉习语翻译[D];西北农林科技大学;2011年
2 吕文涛;关联理论视角下英汉习语翻译探析[D];中北大学;2011年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026