收藏本站
《福建省首届外事翻译研讨会论文集》 2007年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

翻译中的“部分功能对等”与“功能相似”

陈道明  
【摘要】:本文讨论了奈达博士的"功能对等"理论,认为"对等"应是译文和原文在三种言语行为上的对等。"等效"即"效果对等"也应是"效"与"果",即言外之力和言后之果,皆"对等"。由于"功能对等"把目标预设得太高,跟"信、达、雅"一样都是翻译的上限标准,它并没有真正解决"信"和"顺"即准确和通顺的矛盾。从一些已被广泛接受的词语的固定译法看,当找不到真正的"对等"译法时,还应有诸如"部分功能对等"和"功能相似"的下限标准.

知网文化
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前20条
1 李先进;;谈“等效翻译”[J];河南工程学院学报(社会科学版);2011年02期
2 陈惠;;语用视野下《菜根谭》英译评析[J];湖南社会科学;2011年03期
3 马静利;李萌;;多维视角下动态对等原则的解读[J];黄石理工学院学报(人文社会科学版);2011年03期
4 陈莹;;文学作品中的幽默风格传译——以《围城》为例[J];作家;2011年16期
5 陈昊皓;;小议广告翻译的语用等效[J];华章;2011年13期
6 徐江;;《红楼梦》中亲属称谓语的维译[J];民族翻译;2010年01期
7 张斌;杜福荣;;认知理论视域下的中医隐喻翻译[J];医学与哲学(人文社会医学版);2011年06期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
11 ;[J];;年期
12 ;[J];;年期
13 ;[J];;年期
14 ;[J];;年期
15 ;[J];;年期
16 ;[J];;年期
17 ;[J];;年期
18 ;[J];;年期
19 ;[J];;年期
20 ;[J];;年期
中国重要会议论文全文数据库 前8条
1 陈道明;;翻译中的“部分功能对等”与“功能相似”[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
2 杨民生;;浅谈诗歌翻译[A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集[C];2005年
3 于应机;;词典翻译与文学翻译:本质与特点浅析[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
4 陆刚;;等效理论张力下的翻译认同[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
5 鲍德旺;杨士超;;关联理论与语用翻译关系之解析[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
6 丁年青;余梅芳;;中医四字格术语逻辑关系分析与翻译策略[A];第十二届中国科协年会22分会场——“中医药在重大公共卫生事件中的地位和作用论坛”论文集[C];2010年
7 丁年青;余梅芳;;中医四字格术语逻辑关系分析与翻译策略[A];经济发展方式转变与自主创新——第十二届中国科学技术协会年会(第三卷)[C];2010年
8 陈彦;;从“剩女”看网络流行语的翻译[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 刘建刚;语用选择与等效翻译[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李玉萍;文化内涵与等效翻译[D];安徽大学;2004年
2 潘颖洁;谈等效翻译之功能对等和形式变化[D];复旦大学;2011年
3 蒲婧新;商品广告英语翻译功能对等下的文化思考[D];上海海事大学;2007年
4 杨婷;论《傲慢与偏见》中幽默风格的翻译[D];对外经济贸易大学;2003年
5 杜开怀;基于目的论的语用标记等效翻译研究[D];上海理工大学;2009年
6 刘薛;符号学视角下的等效翻译[D];辽宁师范大学;2006年
7 李琳琳;功能对等翻译理论与关联翻译理论比较研究[D];辽宁师范大学;2006年
8 黄鹤;评《中华人民共和国国际海运条例》及其《实施细则》的英译文[D];上海海事大学;2007年
9 何珊;从语境角度论《林家铺子》的等效翻译[D];上海交通大学;2007年
10 李瑱懿;适应性翻译[D];上海外国语大学;2009年
中国知网广告投放
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62982499
  • 010-62783978